3. Jamsessies via de Wii

Iwata:

Er zijn toch verschillende nieuwe ideeën die jullie aan deze nieuwe Jam with the Band hebben toegevoegd, in vergelijking met het vorige deel?

Kitamura:

Ja. Het speltype Radio is daar een voorbeeld van. Deze spelstand stelt gebruikers in staat om hun Nintendo DS als een radio te gebruiken en naar ingebouwde nummers te luisteren, en naar Barbara de dj. Door gebruik te maken van de Wi-Fi-verbinding kunnen gebruikers bovendien luisteren naar nummers die zijn opgeslagen op de Nintendo-server. Ze hoeven daarbij niet op knoppen te drukken of zo; ze kunnen de Nintendo DS gewoon op tafel laten liggen.

Iwata:

Dus net als met een echte radio.

Kitamura:

Omdat het een radio is, kunnen gebruikers zo vaak ze willen gratis naar nummers luisteren. Omdat JASRAC ze in dit geval beschouwt als gestreamde muziek, kan men het soort liedjes dat op de Nintendo-servers staat in dit geval gratis beluisteren. Opmerking: in Europa is het speltype Radio beschikbaar dankzij een samenwerkingsovereenkomst tussen Nintendo en EMI Music Publishing Europe Ltd.

Iwata:

En als er een bepaald nummer is dat je bevalt, kun je het downloaden, nietwaar?

Kitamura:

De naam van het nummer dat je hoort verschijnt op het scherm van de Nintendo DS. Dat is erg handig als je een nummer hoort dat je leuk vindt en wilt downloaden. Ik ben blij bij de gedachte dat mensen – door simpelweg naar de Radio te luisteren – leuke muziek kunnen ontdekken en denken: ‘Wauw, ik wist niet dat ze dit soort nummers hadden!’ Een andere nieuwe functie is de mogelijkheid om jamsessies te spelen over de luidsprekers van je tv. Ik heb altijd gedacht dat het leuk zou zijn om luide jamsessies te hebben, en toen ik dit met Iwata besprak…

Iwata Asks
Iwata:

…Zei ik: ‘Waarom bedenken we niet een systeem waarbij gebruikers hun Wii kunnen gebruiken om jamsessies via hun tv te spelen?’

Kitamura:

Precies, en toen we probeerden een Wii-kanaal te maken met de naam ‘Jam with the Band Live-kanaal’, zagen we dat het een volledig ander niveau aan intensiteit bood dan de luidspreker van de Nintendo DS. Het geluid werd een stuk krachtiger en je voelde echt een respons van de instrumenten. Hierdoor speelden we in de latere stadia van de ontwikkeling bijna iedere dag jamsessies via de tv.

Iwata:

Echt waar? Dus jullie speelden ook bij dit project de hele tijd jamsessies?

Kitamura:

O nee, we waren bezig met ‘functietesten van het Live-kanaal’. Dat was geloof ik de officiële naam…

Iwata:

Nog een officiële naam (lacht)! De manier waarop gebruikers het Live-kanaal bemachtigen is ook een uniek idee, dat nog niet eerder is gezien, nietwaar?

Kitamura:

Ja, dat klopt. Als gebruikers een exemplaar van Jam with the Band kopen, bevat hun spelverpakking een wachtwoord. Ze kunnen het Live-kanaal downloaden door in het Wii-winkelkanaal dit wachtwoord in te voeren. Opmerking: in Europa is het Wii Download Ticket-nummer te vinden in de handleiding die bij het spel zit.

Iwata:

Wel, ik hoop dat je het niet erg vind als ik even van onderwerp verander. De ontwikkeling van Jam with the Band nam uiteindelijk nogal wat tijd in beslag, nietwaar?

Kitamura:

Er waren enkele problemen. Net toen we de laatste hand legden aan de software, moest een aantal van ons, die bezig waren met Jam with the Band, aan andere projecten gaan werken…

Iwata:

Maar ook al werkten jullie aan andere projecten, het team verloor nooit zijn motivatie. Hoe kwam dat?

Kitamura:

We hadden een wortel.

Iwata:

Een wortel?

Kitamura:

Het idee van, ‘als we dit werk afmaken, kunnen we Jam with the Band doen’, werd altijd als een wortel voor ons uit gehouden. (Allen lachen.)

Kitamura:

Omdat we die wortel hadden, konden we ons volledig op het andere werk storten, en toch ons best doen om dit spel te voltooien.

Kitahara:

Absoluut, het was echt als een wortel. Jam with the Band was ook vanuit ontwikkelingsoogpunt echt een leuk spel, en ik vond het leuker om aan te werken dan aan welk project dan ook. Zelfs toen het team was opgedeeld en iedereen aan verschillende projecten werkte, bleven we elkaar daarom ‘Jam with the Band-nieuwsbrieven’ sturen via email.

Iwata:

Ik heb eerder al opgemerkt dat het ontwikkelingsteam lijkt te bestaan uit allemaal goede vrienden. Ik kan me voorstellen dat het spelen van al die jamsessies jullie hielp om vriendschappen te sluiten.

Iwata Asks
Kitamura:

Daar ben ik het helemaal mee eens.

Iwata:

Oké, het is tijd voor de laatste vraag. Welk soort gebruiker zien jullie graag gebruikmaken van de software? Hoe wil je dat men het gebruikt?

Kitamura:

Er is niet één bepaald type persoon dat ik graag gebruik zie maken van de software; daarom hebben we zoveel verschillende speltypes ingebouwd. Ik hoop dat liefhebbers van karaoke plezier beleven aan het speltype Sing, en ik hoop dat degenen die graag muziek schrijven veel profijt zullen hebben van het speltype Studio. Niets zou me gelukkiger maken dan te zien dat Jam with the Band mensen met verschillende smaken zou samenbrengen.

Iwata:

Er zijn vast nauwelijks mensen die oprecht een hekel hebben aan muziek. Of het nu gaat om zingen, instrumenten spelen, liedjes schrijven of gewoon naar muziek luisteren, er zijn zoveel manieren om gebruik te maken van Jam with the Band. Als je van muziek houdt, heeft deze software iets voor jou. Wat vind jij, Kitahara?

Kitahara:

Ik ben het eens met Kitamura. Ik wil dat allerlei mensen plezier beleven aan Jam with the Band, ongeacht zaken als leeftijd en geslacht. Ook zou ik het geweldig vinden om mensen, die een internetverbinding hebben, hun Wii te zien gebruiken om het Jam with the Band Live-kanaal te downloaden. Gebruikers kunnen jamsessies spelen met hun vrienden en familie, en dat met slechts één exemplaar van de software, dus ik hoop dat iedereen dit uitprobeert.

Iwata:

Je zou een ‘familiejam’ kunnen doen, nietwaar? En wat vind jij ten slotte, Kyuma?

Kyuma:

Ik speel trombone in het bedrijfsorkest. Ik zou het leuk vinden als mensen die van spellen houden, Jam with the Band kopen en het plezier ervaren van instrumenten spelen en muziek maken met je vrienden, niet alleen in de software, maar ook in het echt. Aan de andere kant denk ik dat mensen die van muziek houden, via Jam with the Band zullen ontdekken hoe leuk spellen kunnen zijn.

Iwata:

Goed, dat was het. Allemaal erg bedankt voor jullie tijd. Opmerking: Er is ook een extra deel beschikbaar.