3. Sans partition, pas d'erreurs

Iwata :

Je voudrais en savoir plus sur les avancées au cours du développement. Quand avez-vous décidé d'éliminer les fausses notes quelle que soit la manière dont joue le joueur ?

Totaka :

Juste après mon arrivée sur le projet.

Iwata :

Pourquoi avez-vous pris cette décision ? Il faut un long entraînement pour savoir jouer d'un instrument de musique. Savoir ce qu'il ne faut pas faire fait également partie du plaisir.

Totaka :

Je suis tout à fait d'accord.

Iwata :

C'est l'idée sous-jacente de tous les jeux musicaux traditionnels. Pourquoi avez-vous décidé d'éliminer les fausses notes ?

Totaka :

C'est tout à fait ce que disent les gens qui savent jouer de la musique. Sur le plan musical, leur but consiste à connaître les notes à jouer et à les jouer, l'une après l'autre. Ils veulent savoir comment quelqu'un peut jouer les notes justes en bougeant une télécommande Wii. Je peux les comprendre. Je pense seulement que les deux approches sont possibles. Vous pouvez bien entendu apprécier la musique en commençant par le commencement et apprendre à jouer petit à petit, mais il y a d'autres manières d'arriver à ce résultat.

Iwata Asks
Iwata :

Je comprends.

Totaka :

Je fais un petit aparté. Lorsque j'ai commencé à travailler sur Wii Music, je n'avais joué qu'à quelques jeux musicaux traditionnels. J'en ai donc essayé plusieurs. Je jouais à l'un d'entre eux et je m'amusais bien. Une fois, je décidai de jouer un des morceaux sans aucune fausse note et, à la fin du morceau, en signe de réussite, je jouai une note supplémentaire. Je m'aperçus ensuite que le score n'était pas parfait !

Iwata :

A cause de cette note supplémentaire ?

Totaka :

Le jeu indiquait que j'avais fait quelque chose que je n'aurais pas dû faire, mais je trouve que c'est bien d'ajouter une note en ton avec la musique. Je me suis demandé comment nous pourrions faire un jeu qui permettrait ces ajouts. Je suis donc arrivé au résultat que nous voyons aujourd'hui, où vous pouvez interpréter des mélodies normales ou créer celles qui vous paraissent appropriées.

Iwata :

Maintenant, je comprends. Que disaient les autres d'un concept aussi radical ? Etaient-ils perplexes ou ont-ils tout accepté sans sourciller ?

Totaka :

Je ne sais pas trop. A l'époque, j'étais vraiment trop absorbé par ce que je faisais pour y prêter attention. (rires) Vous en avez pensé quoi ?

Wada :

Je pensais que ce serait une bonne idée de jouer sans fausses notes, mais, à cette époque, je m'inquiétais encore pour le développement même du jeu. Je me demandais comment nous allions faire pour que tout ça fonctionne.

Iwata :

Mais vous pouviez comprendre en quoi c'était une autre manière de jouer de la musique ?

Wada :

Oui, bien entendu.

Totaka :

Vous avez votre réponse. (rires) A ce moment-là, il y avait encore un peu de sable dans les rouages. Ce n'est que plus tard que l'équipe s'est rassemblée pour créer un jeu qui se concentrait sur le plaisir de jouer de la musique.

Iwata :

Cela a donc pris un certain temps pour tout mettre en branle ?

Totaka :

Oui.

Iwata :

Vous avez dû vous rendre compte combien il est difficile d'être producteur. (rires)

Iwata Asks
Totaka :

Oh oui. (rires)

Iwata :

C'est simple de regarder de l'extérieur et de se demander pourquoi un projet traîne (rires), mais lorsque vous y participez...

Totaka :

Oui, ce n'est pas du tout pareil. (rires)

Iwata :

Y a-t-il eu d'autres moments marquants ?

Wada :

Je me souviens de quelque chose qui s'est passé au cours de la deuxième moitié du développement. C'était également au sujet des partitions. Il était possible de ne pas afficher les partitions et nous aimions la liberté que cela offrait, mais ça ne restait qu'une option. Par défaut, les partitions apparaissaient à l'écran.

Iwata :

Oh, vous pensiez que jouer en toute liberté était un plus du jeu, mais, par défaut, les partitions étaient encore affichées. Après tout, c'est un jeu musical.

Wada :

C'est vrai. Ainsi, même quelqu'un qui ne connaissait rien à la musique pouvait s'en tirer en suivant la partition. Le problème, c'est que tout le monde aurait pensé qu'il fallait suivre la partition et personne n'aurait cherché plus loin.

Morii :

Oui, c'était la réaction.

Totaka :

Il y avait aussi un mode répétitions.

Wada :

Oui. Pendant un temps, nous pensions inclure un mode répétitions. Cela aurait permis d'apprendre un morceau en suivant la partition et vous l'auriez ensuite joué comme bon vous semblait, sans partition, pour la véritable interprétation.

Morii :

Mais ce processus aurait pris trop de temps et nous avons préféré abandonner.

Wada :

Finalement, Miyamoto-san a dit que nous ne devions pas laisser la partition à l'écran par défaut.

Iwata Asks
Iwata :

Oh, Miyamoto-san vous l'a suggéré ? Il voulait que vous soyez plus audacieux encore ?

Morii :

Tout à fait. (rires) C'était quand ?

Wada :

Vers la fin.

Totaka :

Je crois que nous avons laissé tomber ce mode au début de l'année 2008.

Morii :

Le développement touchait à sa fin. Nous avions montré le jeu à Miyamoto-san et nous lui avions demandé que faire des partitions.

Totaka :

C'est vrai. Un peu plus tôt, nous avions évoqué l'idée d'abandonner les partitions. Il avait essayé et nous lui avions demandé s'il préférait jouer sans les partitions. C'était le cas. Nous avons donc réalisé que c'était la meilleure façon de faire.

Iwata :

Vous saviez que c'était plus amusant sans partition, mais vous vous demandiez quel paramètre utiliser par défaut pour ceux ayant peu de connaissances musicales.

Totaka :

Exactement. Devait-il être activé ou désactivé lorsque vous lancez le jeu ?

Iwata :

Cela a dû être un sacré dilemme. C'était très important dans un jeu musical de savoir si, dès le départ, vous deviez afficher quelque chose vous indiquant comment jouer. Choisir le paramètre par défaut se rapproche d'une question philosophique.

Totaka :

Vous avez raison.

Wada :

Pendant longtemps, j'ai pensé qu'afficher la partition était préférable pour les débutants. Elle apparaissait donc par défaut.

Iwata :

Et un jour, Miyamoto-san a levé la voix.

Wada :

Oui. (rires) Il a dit : "Pourquoi s'affiche-t-elle toujours par défaut ?"

Iwata :

En fait, vous n'aviez pas encore vraiment décidé ?

Wada :

Non. Nous avons fait un second bond en avant.

Morii :

Oui. Nous prenions en compte les partitions ce qui signifiait que, quoi qu'il arrive, nous obtenions toujours un jeu musical normal. Miyamoto-san disait que nous devions laisser de côté les partitions pour nous concentrer sur la façon de montrer au joueur comment s'amuser sans ces partitions.

Iwata :

C'était une tâche stimulante. Il était toujours possible d'afficher les partitions, mais les caractéristiques de la conception étaient de rendre le jeu intéressant sans elles.

Morii :

Voilà.

Iwata :

A ce moment-là, le jeu a commencé à ressembler au Wii Music que nous avons aujourd'hui ?

Morii :

Oh oui.