1. Wii Music ha cambiato le mie orecchie

Iwata:

Adesso che Wii Music è uscito, abbiamo molti argomenti di cui parlare, per esempio dei viaggi all'estero di Miyamoto-san per la promozione del gioco, e dei video prodotti dallo staff del settore promozione per dimostrare ciò che avevamo detto durante il nostro ultimo incontro, ovvero che seguendo le Lezioni di batteria di Wii Music i giocatori possono imparare a suonare una batteria vera. Ero certo che i nuovi argomenti di cui parlare fossero tanti, così ho riunito tutti per un altro incontro. Fra gli assenti dell'ultima volta, oggi presenti, c'è anche Kondo-san, il supervisore del suono.

Kondo:

È vero. Sono lieto di poter essere qui, stavolta.

Iwata:

Anzitutto, diamo un'occhiata ai video delle lezioni di batteria.

Video: Lezione di batteria 1

Adesso che Wii Music è uscito, abbiamo molti argomenti di cui parlare, per esempio dei viaggi all'estero di Miyamoto-san per la promozione del gioco, e dei video prodotti dallo staff del settore promozione per dimostrare ciò che avevamo detto durant
Lezione di batteria 1

Lezione di batteria 2

Miyamoto:

Si può diventare davvero così bravi dopo poco più di una settimana di esercizio?

Totaka:

L'ho nuovamente dimostrato! (ride)

Kondo:

Non c'è dubbio! (ride)

Iwata:

È straordinario che anche una persona che non ha mai suonato prima possa entrare rapidamente in confidenza con una vera batteria nel giro di una settimana.

Miyamoto:

Probabilmente dipende dal fatto che, fondamentalmente, la struttura di una vera batteria è la stessa. E poi la lezione usa delle animazioni per mostrare come suonare correttamente la batteria, e visto che si impara attraverso un approccio pratico, imitando i movimenti col proprio corpo, quando ci si trova di fronte ad una batteria vera, la si può suonare subito senza problemi.

Iwata:

In pratica con Wii Music si suona una sorta di batteria immaginaria. Quindi è davvero interessante vedere come sia possibile mettersi di fronte ad una batteria vera ed essere in grado di suonarla.

Totaka:

Il suono di una vera batteria è estremamente forte. Sulle prime può lasciare interdetti. Almeno, così è stato per molti membri del nostro team. Tuttavia, si sono abituati in fretta, e hanno iniziato a scatenarsi sulle percussioni.

Iwata:

Il nostro prossimo argomento è il viaggio fatto da Miyamoto-san alla fine di ottobre in Europa e in America. Di che cosa ha parlato con le persone del posto?

Iwata Asks
Miyamoto:

Del mio personale interesse per la musica, per citare solo un argomento.

Iwata:

Quando era uno studente, lei faceva parte di una band, e da allora "esercitarsi con la chitarra" è sempre stato uno dei suoi hobby, giusto? (ride)

Miyamoto:

Sì, mi sono esercitato per circa 30 anni in una band! (ride) Iniziavamo solitamente con delle cover. Imitavamo ad orecchio le canzoni dei gruppi che ci piacevano di più. Ma limitarsi a riprodurre le canzoni altrui alla lunga diventa noioso, così abbiamo pensato di creare la nostra musica. Quando hai imparato come esprimerti musicalmente, è allora che arriva il vero divertimento. Questo è il tipo di argomenti di cui ho parlato.

Iwata:

Capisco quello che vuole dire.

Miyamoto:

Ho parlato anche in questi termini. Supponiamo di comprare un pianoforte. È uno strumento costoso e difficile da acquistare, ma pensiamo per un attimo di farlo. Quando viene consegnato a casa, la prima cosa che fanno tutti è iniziare a premere i tasti a casaccio. Suonare una canzone, però, è decisamente più difficile, quindi le persone finiscono per prendere lezioni di piano.

Iwata:

Possono ovviamente produrre dei suoni, ma non suonare una canzone.

Miyamoto:

Ma se acquisti Wii Music, in cinque minuti potrai suonare insieme ad altri come foste un gruppo!

Kondo:

E ci sono 60 strumenti musicali fra cui scegliere, e addirittura una band di supporto!

Miyamoto:

Questo è il motivo per cui penso che Wii Music sia uno strumento musicale incredibilmente avanzato - lo strumento del futuro. All'estero, ho detto a tutti che si trattava di un nuovo tipo di strumento che chiunque può imparare facilmente a suonare divertendosi.

Iwata Asks
Iwata:

Lei è stato in Francia, Inghilterra e America. Ha riscontrato una risposta diversa nei vari paesi?

Miyamoto:

Non particolarmente, ma ho notato che l'educazione musicale cambia di paese in paese. In Giappone, tutti imparano a suonare il flauto dolce e a cantare in coro nei concerti scolastici, ma in alcuni paesi non sono previste classi di musica nelle scuole elementari.

Iwata:

Che reazione hanno avuto queste persone nel vedere Wii Music?

Miyamoto:

Tantissimi intervistatori hanno posto domande positive, per esempio se sarebbe possibile usare Wii Music nelle scuole per suscitare l'interesse dei bambini nei confronti della musica. Ma mentre viaggiavo per l'Europa ho constatato un'altra cosa che mi ha sorpreso. Mi sono sentito come se qualcosa dentro di me fosse cambiato.

Iwata:

Lei è… Cambiato?

Miyamoto:

Mentre salivo e scendevo dall'aereo, prendevo un taxi e passeggiavo per la città, sentivo la musica locale ovunque andassi, e potevo percepire le differenze regionali a livello musicale. Anche nel caso di generi musicali verso cui non avevo mai provato interesse, riuscivo a percepire e scindere le singole linee melodiche. Anche quando sentivo una canzone che conoscevo, pensavo "Allora è così che è stata arrangiata?". Ho sempre amato la musica, ma non avevo mai notato questi dettagli prima d'ora. Mi ha colpito molto. È stato come se le mie orecchie fossero cambiate.

Iwata:

Ha imparato ad ascoltare cose a cui prima non prestava attenzione.

Miyamoto:

In seguito, mentre mi trovavo in America, ho chiesto ad una persona di NOA (Nintendo of America) di farmi da interprete durante le interviste. Quando gli ho chiesto cosa pensava di Wii Music, ha detto che il suo lettore musicale portatile era cambiato.

Iwata:

In che senso?

Miyamoto:

Adesso ascoltava le singole parti.

Iwata Asks
Iwata:

Stava vivendo qualcosa di simile a quello che lei ha provato in Europa. In generale, quando le persone sentono musica, me compreso, tendono ad ascoltare soltanto la canzone nel suo insieme o a concentrarsi esclusivamente sulla melodia.

Miyamoto:

Insieme ne abbiamo parlato a lungo.

Iwata:

Mi chiedo se giocando a Wii Music lei abbia sviluppato un orecchio da arrangiatore musicale.

Miyamoto:

Hmm, me lo chiedo anch'io. (ride)

Kondo:

Mi ha sorpreso molto quello che mi ha detto Miyamoto-san a questo riguardo. Mi sono ricordato di quando, da piccolo, andavo a lezione di organo elettronico, e il mio insegnante mi disse che dovevo individuare la linea melodica del basso anche quando ascoltavo musica nel mio tempo libero. Da allora, sono in grado di riconoscere i suoni dei vari strumenti musicali e le diverse strutture musicali.

Iwata:

È interessante rilevare come Miyamoto-san abbia notato improvvisamente, dopo averlo ignorato per una cinquantina d'anni, qualcosa per cui Kondo-san ha iniziato ad allenarsi fin da bambino.

Totaka:

Per quanto mi riguarda, non ho sviluppato un orecchio da arrangiatore fino a quando non ho iniziato a scrivere musica, ma sono d'accordo con lei sul fatto che questo richieda tempo. È per questo che mi sorprende molto che una tale trasformazione possa avvenire nel giro di poche settimane.

Miyamoto:

È incredibile. Tornando alle parole del mio interprete, il valore di ogni singola canzone contenuta nel suo lettore musicale era aumentato di colpo. Adesso anch'io riesco a distinguere facilmente diversi tipi di canzoni.

Totaka:

Uno dei membri del nostro staff ha detto di aver sviluppato questa abilità dopo aver fatto soltanto un video.

Iwata Asks
Iwata:

Soltanto uno?!

Totaka:

Sì. Lui è un batterista che non aveva mai ascoltato altro se non le parti per batteria. Adesso è diventato improvvisamente capace di cogliere il ritmo della chitarra e delle parti del basso.

Iwata:

È incredibile come il modo di ascoltare la musica possa cambiare dopo una sola settimana o dieci giorni. Probabilmente dipende dal fatto che l'abilità di ascoltare la musica in questo modo si raffina rapidamente attraverso un meccanismo di prova ed errore, usando diversi strumenti e modificando frequentemente gli arrangiamenti di un determinato brano musicale in un periodo di tempo limitato.

Miyamoto:

È un po' come se ti crescessero delle antenne. I musicisti professionisti sviluppano quelle vere col tempo, ma riuscire ad averne rapidamente anche solo un accenno ha dell'incredibile.

Iwata:

Dopo aver letto questo, scommetto che un mucchio di giocatori di Wii Music diranno che anche a loro sono cresciute le antenne, proprio come a Miyamoto-san!