4. De geschiedenis van Super Mario in één spel

Iwata:

Hebben jullie meteen besloten voor de titel ‘Super Mario Collection’ (de titel van Super Mario All-Stars in Japan)?

Sugiyama:

Nee, er waren nogal wat alternatieve voorstellen en we hadden moeite om de knoop door te hakken. Een van die alternatieven was Mario Extravaganza.

Iwata:

Hè? Mario…Extravaganza (lacht)?!

Mori:

Ja (lacht). Zo noemden we het eerst, toen de ontwikkeling begon.

Sugiyama:

Ja, we noemden het de hele tijd Mario Extravaganza.

Iwata:

Dat vind ik wel een beetje schokkend (lacht).

Sugiyama:

Het was natuurlijk maar tijdelijk, maar weet je, het omvatte Super Mario 1, 2, 3 en The Lost Levels.

Mori:

We hebben ook

Video: de Battle-stand

Hebben jullie meteen besloten voor de titel ‘Super Mario Collection’ (de titel van Super Mario All-Stars in Japan)?
de Battle-stand uit Super Mario 38 toegevoegd. Je kunt Mario Bros.9 spelen. 8Super Mario Bros. 3 is een actiespel dat in oktober 1988 in Japan werd uitgebracht voor het Famicom-systeem. In augustus 1991 werd het in Europa uitgegeven voor de NES. 9Mario Bros. is een actiespel dat in 1983 in Japan in de speelhallen verscheen en in september van hetzelfde jaar werd uitgebracht voor het Famicom-systeem. In 1986 verscheen het in Europa voor de NES.

Sugiyama:

Dat hebben we gedaan zodat spelers Mario Bros. in het menu konden kiezen en het zoveel konden spelen als ze wilden.

Mori:

O ja! Ik heb dat veel gespeeld tijdens de ontwikkeling, als ik even een pauze moest nemen (lacht)!

Iwata:

Het was één spelcassette, volgepropt met de eerste tien jaar van de rijke geschiedenis van Nintendo.

Sugiyama:

We wilden dus dat spelers zich konden vermaken met een extravagante verzameling van Mario-spellen (lacht)! Maar we bleven maar tobben over de titel en konden de knoop niet doorhakken.

Iwata:

Dat kan ik me voorstellen. Het is moeilijk om dit soort producten een naam te geven. Weet je nog wie de titel ‘Super Mario Collection’ voorstelde?

Sugiyama:

Was het niet Miyamoto-san die er uiteindelijk mee kwam?

Mori:

Hm, ik weet het niet meer. Ik herinner me alleen dat ik zag hoe je het titelscherm maakte, terwijl je dacht: “O, dus het gaat Super Mario Collection heten.”

Iwata:

Mario Extravaganza werd Super Mario Collection (lacht).

Mori:

Ik was een beetje teleurgesteld (lacht).

Iwata:

Vond je Mario Extravaganza leuker? Trouwens, wat was je eerste indruk toen je hoorde dat Super Mario All-Stars, dat 17 jaar geleden uitkwam, zou worden uitgebracht voor het Wii-systeem, ter gelegenheid van het 25-jarige jubileum van Super Mario?

Sugiyama:

Eerlijk gezegd was ik verbaasd (lacht).

Iwata:

Hoe zal Super Mario All-Stars bevallen onder de Wii-spelers, denk je?

Sugiyama:

Voor de spelers die deze spellen helemaal niet kennen, zal het misschien iets nieuws en verfrissends zijn.

Iwata:

Het lijkt me dat jonge mensen, die opgroeiden zonder ooit van Super Mario All-Stars te hebben geweten, het nieuw en verfrissend zullen vinden. En ik denk dat mensen die het allereerste Super Mario Bros.-spel intensief hebben gespeeld, maar gestopt zijn met het spelen van videogames voordat Super Mario All-Stars uitkwam, vandaag de dag ook op Wii spelen. Ik hoop dat allerlei soorten mensen het spel zullen spelen.

Sugiyama:

Ja, dat hoop ik ook.

Iwata:

Nu wil ik graag nog een laatste vraag stellen voordat we er een einde aan breien. Waarom, denken jullie, beleven er vandaag de dag nog steeds zoveel mensen plezier aan Super Mario, een creatie die 25 jaar oud is? Oké, wie wil er als eerste antwoorden?

Sugiyama:

Dat wil ik wel. Ik denk dat hij al die jaren populair is geweest omdat de diepgang van het spel en zijn besturing ervoor zorgen dat spelers er gewoon niet genoeg van kunnen krijgen.

Iwata Asks
Mori:

Hé, dat wilde ik zeggen (lacht)!

Iedereen:

(lachen)

Iwata:

Besefte je dat toen je je Super Famicom na zo’n lange tijd uit de kast haalde?

Sugiyama:

Ja. Ik ging er helemaal in op (lacht).

Iwata:

En jij, Mori-san?

Mori:

Sugiyama-san zei het al, maar ik denk ook dat het door de besturing komt. Toen ik aan de vormgeving van Super Mario Bros. 2 werkte, speelde ik de software keer op keer terwijl die in ontwikkeling was. Ik had sterk het gevoel dat er iets ontzettend bevredigend was aan de manier waarop je sommige dingen naar boven kon trekken.

Iwata:

Dat verbaasde me aan Mario 2. Ik dacht: “Kunnen we hier een spel van maken?” Maar je combineert het, zodat je

Video: trekt en gooit

Hebben jullie meteen besloten voor de titel ‘Super Mario Collection’ (de titel van Super Mario All-Stars in Japan)?
trekt en gooit . Je trekt niet zomaar dingen vanaf de grond naar boven, maar je kunt ook op tegenstanders staan en ze omhoog trekken. Ik weet nog hoe ik vond dat de mogelijkheid om met al deze geweldige ideeën te spelen ervoor zorgde dat de hoeveelheid plezier die je ermee kon hebben veel groter was.

Sugiyama:

En het is tekenend voor een Mario-spel dat zelfs zulke handelingen als dingen omhoog trekken goed beginnen te voelen, als je ermee aan de slag gaat.

Mori:

Dat klopt. Toen ik Super Mario Bros. 2 maakte, had ik het gevoel dat er een reactie plaatsvond als je op een knop drukte. Hierdoor wordt het indrukken van die knop zelf al leuk, en het omhoogtrekken van dingen wordt leuk. Een van de redenen waarom de Mario-serie al zo lang geliefd is en zoveel fans heeft, is volgens mij dat ieder deel in de serie enorm veel vreugde oplevert als je het speelt en bestuurt.

Iwata Asks
Iwata:

Bedankt. Super Mario All-Stars, dat binnenkort uitkomt voor Wii, bevat de eerste 2D Super Mario-spellen, dus dan kun je zelf zien welke ontwikkeling 2D-actiespellen hebben doorgemaakt. Ik geloof dat het diep gewortelde plezier dat te vinden is in 2D-spellen voor een groot deel in die tijd werd ontdekt en uitgevonden, en dat het nog steeds onderdeel is van de spellen die we vandaag de dag kennen. En vandaag, 25 jaar na de geboorte van Super Mario, kan ik zonder enige twijfel zeggen dat de Super Mario-serie nog springlevend is. In welke mate dat te danken is aan toeval, geluk of hard werken, weet niemand. Maar wat ik wel met zekerheid kan zeggen is dat jullie teams destijds op iets essentieels zijn gestuit.

Sugiyama:

Dat geloof ik ook.

Iwata:

Amusementsproducten moeten de verveling bestrijden en daarom worden ze snel oud. Maar hoewel dat zo is, is er een diep geworteld gevoel van plezier te vinden, als je iets doet en daar het resultaat van ziet – zoals wanneer je op precies het juiste moment ergens overheen springt. Sugiyama-san, er is daar iets wat het mogelijk maakt om na 17 jaar je spelcassette uit de kast te trekken en er meteen vanaf het allereerste moment weer plezier aan te beleven.

Iwata Asks
Sugiyama:

Dat is waar (lacht)!

Iwata:

O, trouwens, Sugiyama-san, sta je nou uiteindelijk op die foto met menselijke letters?

Sugiyama:

Welke foto?

Iwata:

De nieuwe Super Mario All-Stars wordt geleverd met het boekje “ Super Mario Geschiedenis 1985-2010 ” en een soundtrack-cd. Is het niet zo dat iedereen zich verzamelde voor een foto, die in het boekje zou komen?

Sugiyama:

O ja, dat is waar ook. De foto die vanaf het dak werd genomen, met al het Super Mario-personeel op de tennisbaan. Ik sta er ook op.

Iwata Asks
Iwata:

Helaas konden we niet alle Super Mario-medewerkers bijeenkrijgen, maar iedereen ziet er zo expressievol en levendig uit op de foto. Ik vind hem echt geweldig. Ik hoop dat zoveel mogelijk mensen van de 2D Super Mario-spellen zullen genieten, en van het boekje en de cd natuurlijk. Bedankt dat jullie hier vandaag zo snel bij hebben kunnen zijn.

Mori:

Ik heb vandaag een hoop herinneringen kunnen ophalen. Het was leuk.

Iwata:

Bedankt.

Sugiyama enMori:

Nee, jij bedankt!