5. Une télé plus attrayante

Iwata :

Qu’en est-il de la NFC (communication en champ proche)22 qui a été intégrée en cours de projet ? 22 système qui écrit et lit des données vers et depuis une carte compatible NFC ou un autre objet tenu à proximité.

Yamashita :

Honnêtement, hormis la NFC, nous n’aurions jamais imaginé que le Wii U GamePad proposerait autant de fonctions.

Iwata :

Il y en a beaucoup.

Iwamoto :

Nous étions censés fabriquer une manette, mais en fait, elle dispose de toutes les fonctions d’une console portable !

Yamashita :

Oui. Et elles fonctionnent toutes sans fil. Nous avons dû développer des logiciels pour un tas d’éléments : la NFC, le bouton TV23 et le capteur géomagnétique24. C’était beaucoup de travail ! Mais concernant la NFC, quand nous avons vu votre annonce25, Iwata-san, nous avons été choqués. Nous nous sommes dit : « Quoi ? Il annonce ça ? » (rires)23 cette fonction du Wii U GamePad permet de l’utiliser comme télécommande pour votre téléviseur.24 capteur intégré au Wii U GamePad qui détecte la direction géomagnétique. Le Wii U GamePad dispose également d’un accéléromètre et d’un gyroscope.25 le 27 janvier 2012, Satoru Iwata a fait une annonce sur les nouvelles caractéristiques de la Wii U lors d’une réunion stratégique de l’entreprise.

Iwata :

Vraiment ? Vous m’en voyez désolé ! (rires)

Tous :

(rires)

Yamashita :

Les réactions ont été très positives, alors nous étions contents, mais comme le développement avait un peu de retard, tout ce que nous pouvions répondre aux questions c’était d’attendre pour en savoir plus. C’était assez gênant...

Iwata :

Nous en sommes au stade où allons bientôt commercialiser la console. J’aimerais que chacun de vous me dise ce qu’il en est maintenant et quels sont ses atouts. Yamashita-san ?

Yamashita :

Seulement lorsque c’était nécessaire lors du développement du Wii U GamePad, nous avons utilisé un fil pour envoyer les ondes radio sans fil afin d’éviter des interférences. Mais quand je l’ai utilisé sans fil chez moi pour un test sur le terrain, j’ai été surpris de redécouvrir que des graphismes aussi beaux s’affichaient même sans câble de connexion.

Iwata Asks
Iwata :

Bien que ce soit vous qui ayez travaillé dessus ? (rires)

Yamashita :

Oui. (rires) Même moi, j’ai été surpris par le sans fil. Alors je pense que les gens seront eux aussi surpris par cette fonction de base de la console où les graphismes détaillés affichés par la console s’affichent entre vos mains en sans fil sur le Wii U GamePad.

Iwata :

Bien. Et vous, Ito-san ?

Ito :

Je pense que les mordus de technologie seront surpris par l’absence de latence. Les jeunes enfants ne connaissent pas le fonctionnement, mais ils se rendront compte de la fluidité et ils auront l’impression que c’est le Wii U GamePad qui génère les images.

Iwata Asks
Iwata :

J’imagine que vous ne vous rendrez pas compte qu’il est connecté à la console jusqu’à ce que vous alliez dans une autre pièce.

Ito :

Oui. Ce sera une vraie surprise. Il y a plein d’éléments surprenants : vous profitez de graphismes détaillés sans fil, vous pouvez vous connecter à Internet et vous pouvez utiliser tout un tas de fonctions comme l’appareil photo numérique, alors j’espère que les gens profiteront de tout cela. (Note du rédacteur : toutes les fonctions du Wii U GamePad sont à utiliser avec la console Wii U).

Yamashita :

L’affichage du Wii U GamePad est extrêmement rapide et comme un grand nombre des nouveaux téléviseurs présentent de la latence en raison de leurs composants de traitement vidéo, il arrivera parfois que le Wii U GamePad affiche les images plus vite que le téléviseur qui sera, lui, connecté par câble. Alors si vous jouez sur le Wii U GamePad, quel que soit le jeu, vous ne verrez pas de délai visible et vous pourrez y jouer de façon plus confortable.

Iwata :

Votre persévérance pour battre les téléviseurs a donné ce résultat ! (rires)

Ito :

Oui ! Notre persévérance a fini par porter ses fruits ! (rires)

Iwata :

Et vous, Mae-san ?

Mae :

Je pense à peu près la même chose qu’Ito-san, mais tout le monde, que ce soient les joueurs aguerris, les jeunes enfants ou les personnes âgées, va pouvoir utiliser le Wii U GamePad pour jouer à toutes sortes de jeux : des jeux détaillés graphiquement, des jeux de combat et des jeux comme Wii Sports26. De ce fait, je pense que Nintendo a vraiment créé une plateforme sur laquelle tout le monde va pouvoir jouer. 26 jeu de sports commercialisé en décembre 2006 sur la console Wii.

Iwata Asks
Iwata :

Tout à fait. Ibuki-san ?

Ibuki :

En termes de design, le Wii U GamePad est une manette. Ce n’est pas une tablette et nous, ainsi que Nintendo, sommes très fiers du résultat, alors j’espère que beaucoup de personnes l’essaieront.

Iwata Asks
Iwata :

En d’autres termes : « Si vous comptez jouer, faites-le avec le Wii U GamePad ! »

Ibuki :

Absolument. Je souhaite vraiment que les gens jouent aux jeux dessus. Nous savons que c’est très amusant, alors nous sommes confiants !

Iwata :

Bien. Iwamoto-san ?

Iwamoto :

Le Wii U GamePad innove en matière de jeux vidéo, alors je veux que les gens remarquent qu’il dispose de toutes les fonctionnalités d’une console portable, ce qui n’est d’ordinaire pas le cas des manettes. Cela va révolutionner le concept des jeux vidéo de salon. Tout d’abord, regarder le téléviseur tout en regardant aussi un écran qui est entre vos mains est une expérience inédite qui offre deux perspectives au joueur. Ces deux points de vue différents changent littéralement le jeu et je pense que ça va donner naissance à de nouvelles idées de gameplay. J’ai donc hâte de jouer à des jeux qui vont en tirer parti.

Iwata Asks
Iwata :

Je vois.

Iwamoto :

Et il y a aussi l’appareil photo numérique. La première fois qu’une photo prise avec l’appareil photo numérique s’est affichée sur l’écran en sans fil, j’ai été surpris et je me suis dit : « Waouh, c’est vraiment amusant ». Certaines consoles portables disposent déjà d’un appareil photo numérique, mais s’agissant des consoles de salon, la plupart du temps il fallait brancher un appareil photo vendu séparément. Alors je pense que c’est très bien pour une manette de proposer cela et qu’on puisse se déplacer sans être gêné par des fils. Et je pense aussi que ce pourra introduire une nouvelle manière de jouer aux jeux vidéo. Mais ça n’a pas été facile d’arriver à ce résultat ! (rires)

Iwata :

Tout cela aurait été plus simple si vous aviez pu utiliser un CI pour la transmission sans fil des signaux de l’appareil photo. Nous avons ajouté la capacité d’envoyer des données vidéo depuis l’appareil photo vers le CI de la communication sans fil existant pour envoyer les visuels de jeu. Dès le départ, je m’attendais à ce qu’il y ait des difficultés à ce niveau-là, et quand j’ai vu le temps qu’il fallait pour que l’appareil photo numérique fonctionne correctement, je me suis dit que vous aviez dû travailler vraiment dur ! (rires)

Yamashita :

Au début du développement, nous pensions que le planning était serré, alors nous avons laissé l’idée de l’appareil photo numérique de côté. Mais ensuite, il a été question de pouvoir gérer des images fixes ou d’au moins 5 images par seconde (fps) et ensuite, de 30 fps. L’appareil photo a donc été remis au goût du jour. (rires)

Iwata :

La fonction de l’appareil photo numérique était en embuscade.

Iwamoto :

Jusqu’à l’E3 de l’année dernière, nous avions abandonné cette idée, puis nous avons travaillé dessus l’année dernière, de l’été jusqu’à l’automne, et quand ça a fonctionné, nous nous sommes dit : « Waouh, ça marche ! »

Yamashita :

(plein d’émotion) C’est vrai…

Ito :

L’appareil photo doit réaliser la compression et la décompression par deux fois pour effectuer une transmission sans fil. Il faut un peu de temps pour ça, mais vous ne remarquerez presque aucun délai.

Iwata :

Les images que vous capturez avec le Wii U GamePad sont compressées, envoyées sur la console Wii U pour être décompressées, et c’est là que les images visuelles sont créées pour leur affichage. Les images sont ensuite compressées et renvoyées au Wii U GamePad pour la décompression et l’affichage. C’est comme ça que ça fonctionne, n’est-ce pas ?

Iwamoto :

Oui. Vous aurez l’impression que les photos prises avec le Wii U GamePad s’affichent directement sur l’écran LCD, mais en fait, les données passent par la console Wii U, y sont traitées et repartent ensuite. Mais c’est quasiment impossible de remarquer un délai.

Yamashita :

C’est pareil pour l’écran tactile. Quand vous dessinez quelque chose, les données saisies sur le Wii U GamePad passent par la console, puis reviennent en tant qu’images après leur traitement. Mais au final, c’est une sensation très agréable.

Iwata :

Les personnes dotées de quelques connaissances techniques vont désormais comprendre un peu mieux la valeur du travail de cette équipe. Pour moi, le Wii U GamePad présente deux aspects. L’un est que c’est la toute première console de salon qui permet à une personne de jouer aux jeux vidéo pendant qu’une autre regarde la télé. L’autre, c’est que le téléviseur devient encore plus attrayant quand vous l’utilisez de pair avec le Wii U GamePad. Tout ça n’a été rendu possible que grâce à l’énorme travail acharné fourni par les personnes qui ont donné vie au Wii U GamePad. C’est intéressant de voir que tous les problèmes n’ont pas été résolus en un claquement de doigt, ce qui permet de mieux cerner encore le sens du crédo de Takeda-san : « Au final, il est toujours question d’audace ! »

Yamashita :

C’est vrai, il nous en a fallu de l’audace. (rires)

Iwata :

Merci à tous d’avoir participé à cette interview.

Iwata Asks
Tous :

Merci à vous !