3. De zoektocht naar bureauruimtes en medewerkers

Iwata:

Dus zo is het allemaal begonnen. Doordat het project op deze manier begon, hebben wij het ontwikkelteam van Super Smash Bros. Brawl echter op een zeer ongebruikelijke manier kunnen samenstellen.

Sakurai:

Ja, dat klopt. Aanvankelijk waren er voorstellen om het project onder te brengen bij Nintendo in Kyoto. Na meerdere gesprekken werd echter duidelijk dat het noodzakelijk was om het project onder te brengen in Tokio. En dus huurden we, puur voor de ontwikkeling van dit spel, een kantoor in Takadanobaba (een wijk van Tokio). Ik verhuisde zelfs naar Takadanobaba.

Iwata:

En dat alleen voor dit project, toch?

Sakurai:

Ja, uitsluitend voor dit project. Als je een nieuwe Smash Bros. wilt maken, moet je alles opzij zetten voor een goed eindresultaat.

Iwata:

Een versmelting van woon- en werkruimte.

Sakurai:

Precies. Toen we op zoek gingen naar ondersteuning, lukte het om wat mensen van een andere ontwikkelingsstudio in te huren.

Iwata:

Miyamoto-san heeft dit bedrijf aan ons voorgesteld. Je mag hun naam noemen, als je wilt.

Sakurai:

Oké. Het ging om de ontwikkelingsstudio GAME ARTS, die zojuist haar werk aan Grandia III had beëindigd. Ze vertelden ons dat ze nog capaciteit over hadden, waardoor we de initiële ontwikkeling aan hun overlieten en zelf ondertussen de overige personeelsleden bij elkaar zochten. We zochten specifiek mensen voor het nieuwste Smash Bros.-spel.

Iwata:

Het is inderdaad zeer ongebruikelijk om speciaal voor één enkele titel arbeidskrachten te zoeken. Het is weliswaar mogelijk om aan één enkel project mee te werken, maar dit biedt zeker geen garantie voor verdere projecten.

Sakurai:

Niettemin geloof ik dat deze methode als voordeel heeft dat je er nieuwe contacten mee op kunt doen. Ik kan mij goed voorstellen dat sommige van deze mensen, inclusief mijzelf, in de toekomst weer samenwerken. Dat ik de weg van freelancer insloeg, had er ook mee te maken dat ik het als beperkend ervoer, om onafgebroken met dezelfde mensen aan één en dezelfde serie te werken.

Iwata Asks
Iwata:

Juist door deze speciale manier van werken ontstaat er vaak een werkverhouding, die op wederzijds vertrouwen berust; een verhouding die voor een blijvend kameraadschap kan zorgen.

Sakurai:

Precies. Ik geloof dat je een zeker creatief potentieel aanspreekt als je externe arbeidskrachten in de arm neemt of werk uitbesteedt. De medewerkers die we voor dit project wisten te verzamelen, inclusief de mensen van GAME ARTS, waren stuk voor stuk buitengewoon competente mensen.

Iwata:

Hoe groot was je team uiteindelijk?

Sakurai:

Ons team telde ongeveer 100 medewerkers. Als je de toezichthouders en externe medewerkers daarbij optelt, kom je op een veel hoger getal uit. In de aftiteling worden ongeveer 700 namen genoemd.

Iwata:

Dus er werkten ongeveer 100 personen fulltime mee?

Sakurai:

Ja, dat klopt.