4. Speldagboek in de cloud

Belangrijke informatie over de stopzetting van Miiverse

De Miiverse-diensten zijn stopgezet.

Kom meer te weten


Iwata:

Kurisu-san, wil jij als eerste vertellen wat jij hoopt dat er gebeurt, wanneer de Wii U gelanceerd wordt?

Kurisu:

Natuurlijk. We zijn van plan om Miiverse na de lancering ook toegankelijk te maken vanaf pc’s en smartphones. Als je buiten bent, kun je zien welke spellen je thuis hebt gespeeld en speelafspraken met vrienden inplannen, dus ik hoop dat dat aan zal slaan.

Iwata:

Je kunt dus niet alleen aan videogames denken als je thuis in je woonkamer zit. Er wordt vaak gezegd dat smartphones een bedreiging vormen voor spelapparaten, maar ik denk dat er een manier is waarop ze vrienden kunnen zijn in plaats van rivalen. Dit is een stap in die richting.

Iwata Asks
Kurisu:

Ja. Hatena’s hoofdtaak was altijd het maken van diensten voor websites voor smartphones en pc’s, dus ik hoop dat we van Hatena’s ware kracht kunnen profiteren, naarmate meer mensen gebruik zullen maken van Miiverse.

Iwata:

En jij, Motoyama-san?

Motoyama:

Ik werk doorgaans aan online diensten en ik heb altijd een online systeem willen maken dat de communicatie in de werkelijke wereld zou verrijken. Als je Miiverse altijd op afzonderlijke plaatsen gebruikt, zul je misschien denken: “Laten we de volgende keer bij mij thuis afspreken!” Ik hoop dat dit gelegenheid zal bieden aan mensen om elkaar ook echt te ontmoeten.

Iwata:

Het zou leuk zijn als er meer mogelijkheden waren om erachter te komen dat je kennissen dezelfde spellen spelen. Kato-san?

Kato:

Dit overlapt met wat Kurisu-san en Motoyama-san zeiden, maar er is veel leuks te ontdekken voor mensen die zelf niet op de Wii U spelen. We zijn van plan om er in de toekomst voor te zorgen dat mensen die wel spelen en mensen die niet spelen met elkaar kunnen communiceren. Ik hoop dus dat deze opzet ervoor zal zorgen dat ook mensen die niet spelen, straks zullen zeggen: “Dat ziet er leuk uit!”

Iwata:

Oké, Yuzawa-san?

Yuzawa:

Veel mensen gebruiken pc’s en smartphones voor ‘lifelogging’23. Miiverse is niet bepaald een ‘lifelog’ voor spellen, maar ik hoop dat mensen het zullen gebruiken als een soort logboek waarin ze dingen optekenen als: “Vandaag heb ik dit uitgespeeld.”23. Lifelogging: een digitaal logboek bijhouden van dagelijkse ervaringen (beelden, geluid, locaties, et cetera).

Iwata:

Het zou leuk zijn als het een soort speldagboek in de cloud24 zou worden.24. Cloud: in tegenstelling tot traditionele computersoftware waarbij opgeslagen gegevens worden bewaard bij de gebruiker, worden gegevens bij ‘opslag in de cloud’ op afstand op een server bewaard en kan de gebruiker deze gegevens via het internet raadplegen.

Yuzawa:

Ja. Ik denk dat Miiverse mensen zal helpen om bevriend te raken en het draadloos tegen elkaar op te nemen, en dat het de wereld van videogames meer diversiteit zal brengen. Als een spel afloopt, kun je daar bijvoorbeeld een opmerking over achterlaten op Miiverse. En omdat de resultaten van gevechten automatisch worden geplaatst, kun je die achteraf bekijken en bespreken. Ik hoop dat Miiverse diep zal doordringen in de levens van spelers.

Iwata:

Van nu af aan zal de druk op de server toenemen, naarmate het aantal klanten groeit. Zeker als het gaat om het weergeven van tijdslijnen25, verwacht ik dat er zich lastige problemen zullen voordoen. Wat denken jullie daarover?25. Tijdslijn: dit verwijst naar een manier om berichten in chronologische volgorde weer te geven.

Yuzawa:

Ja. Wat mensen aan tijdslijnen zullen hebben, verschilt per persoon. Het is best lastig, dus we zijn er nog mee aan het experimenteren. Het belangrijkste punt is dat je ervoor zorgt dat mensen overal ter wereld het op een soepele manier kunnen bekijken, zonder dat ze zich gestrest voelen.

Kurisu:

En als je op een tijdslijn iemand ziet die je leuk vindt, kun je die persoon nu volgen. Stel je bijvoorbeeld voor dat ik gevolgd word door een miljoen mensen. Als ik een simpele begroeting plaats, ontstaat het probleem om die begroeting bij al die miljoen gebruikers te krijgen.

Iwata:

Ook als er populaire gebruikers zijn die heel veel volgers hebben, moet je het systeem zo beheren dat het niet vastloopt.

Kurisu:

Ja. Als het om Miiverse gaat, denk ik dat jij een goed voorbeeld zult zijn van zo iemand (lacht)!

Iwata:

Dat weet ik nog zo net niet. Laten we er maar voor zorgen dat we er goed mee omgaan (lacht). Nu wil ik graag afsluiten door jullie allemaal iets tegen de fans te laten zeggen. Wil jij beginnen, Yuzawa-san?

Yuzawa:

Ja. Als je ditmaal je systeem aanzet, kun je WaraWara Plaza26 zien. Dit is een soort microkosmos van wat er op dat moment in Miiverse gebeurt. Ik hoop dat mensen dat zullen gebruiken als een duikplank om in het diepe te springen en Miiverse te gebruiken. Je kunt spellen bekijken waar je geïnteresseerd in bent en zien wat mensen vinden van de spellen die jij aan het spelen bent. Ik denk dat iedereen zelf iets zal willen schrijven, dus zelfs als je niet gewend bent aan het internet, kun je langzaam maar zeker wat ervaring opdoen.26. WaraWara Plaza: een scherm dat verschijnt als het Wii U-systeem wordt aangezet en spelpictogrammen toont, samen met de Mii-personages van mensen die deze spellen spelen. De spelpictogrammen zijn niet per se van spellen die de eigenaar van het systeem heeft gespeeld. Het krioelt er van de Mii-personages en er verschijnen allerlei opmerkingen in beeld. Het is te omschrijven als een beginscherm dat ook spellen aanbeveelt aan de gebruiker. Het woord ‘warawara’ wordt in het Japans gebruikt om het lawaai en de commotie te beschrijven die zich voordoen als een menigte bijeenkomt.

Iwata Asks
Iwata:

En jij dan, Kato-san?

Kato:

Ik wilde min of meer hetzelfde zeggen. Ik hoop dat mensen die nog niet veel gebruik hebben gemaakt van sociale netwerken, en mensen die zeggen dat sociale netwerken niks voor hen zijn, het eens zullen proberen. We introduceren enkele nieuwe elementen zodat je vanuit spellen berichten kunt plaatsen en Miiverse-gegevens ook in spellen te zien zijn.

Iwata Asks
Iwata:

Als je Miiverse gebruikt, zal dat de Wii U-ervaring drastisch doen versterken.

Kato:

Ik denk het wel. Zoals het gebruik van een netwerk het plezier van videogames heeft vergroot, kun je door Miiverse te gebruiken meer plezier halen uit spellen die er compatibel mee zijn.

Iwata:

Oké. Kurisu-san?

Kurisu:

Ik wil dat mensen gewoon Miiverse zelf zullen proberen en dat ze vanuit spellen berichten op Miiverse plaatsen. Als je een toffe passage hebt ontdekt, kun je een schermafbeelding publiceren door op de HOME-knop te drukken. Ik hoop echt dat mensen actief mee zullen doen aan de community’s van specifieke spellen.

Iwata Asks
Iwata:

Als je op de HOME-knop drukt, kun je vanuit het HOME-menu naar Miiverse gaan. Het spelscherm dat op dat moment werd weergegeven, wordt opgeslagen als een schermafbeelding die je op Miiverse kunt zetten, nietwaar?

Kurisu:

Ja. Er is ook een ‘spoiler’-knop. Die hebben we gemaakt zodat mensen die geen spoilers willen zien, ze kunnen verbergen.

Iwata:

Er is ook een manier om dingen te rapporteren waarvan je vindt dat het meer verklapt dan je zou willen, zodat het verborgen kan worden.

Kurisu:

Ja. Ik hoop dat men gebruik zal maken van deze functies en dat men zal genieten van de aspecten die Miiverse met spellen verbinden.

Iwata:

Oké. Motoyama-san?

Motoyama:

Ik wil dat het gebruikt wordt door mensen die vaak gebruikmaken van internetdiensten. De meeste bestaande sociaal-netwerkdiensten gebruiken getypte tekst, maar bij Miiverse kun je handgeschreven berichten plaatsen. Ik denk dat de handschriften van mensen hen zal helpen om effectiever te communiceren, dus ik hoop dat iedereen de voordelen van handgeschreven berichten in zal zien.

Iwata Asks
Iwata:

Goed, bedankt. Er is iets als de Wet van Mehrabian27, die gaat over de indruk die je krijgt als je iemand spreekt. De woorden die daadwerkelijk gebruikt worden, zijn goed voor slechts 7 procent van die indruk. De rest bestaat uit stemgeluid, uiterlijk, enzovoorts, en is van grote invloed op de indruk die een spreker achterlaat.Met andere woorden, netwerkcommunicatie die enkel op getypte tekst berust, zal mogelijk slechts een deel van de communicatie overbrengen. Handgeschreven berichten maken dat deels goed en met een knop voor gezichtsuitdrukkingen van Mii-personages, kan alles wat je zegt een behoorlijk uiteenlopende indruk maken, afhankelijk van de vraag of je Mii-personage boos kijkt of lacht.27. De Wet van Mehrabian: een wet die in 1971 door de Amerikaanse psycholoog Albert Mehrabian werd geïntroduceerd. Volgens zijn onderzoek is de invloed die iemands gedrag heeft op een andere persoon als volgt opgebouwd: linguïstische informatie, zoals de inhoud van wat er gezegd wordt (7%), auditieve informatie, zoals de spreektoon en -snelheid (38%), en visuele informatie, zoals het uiterlijk van de spreker (55%).

Motoyama:

Dat klopt.

Iwata:

Deze dienst kreeg zijn huidige vorm op basis van het sleutelwoord ‘empathie’, dus ik hoop dat er meer mensen zullen zijn die het leuk vinden om empathie voor elkaar te voelen. Bedankt voor jullie komst vandaag.

Iwata Asks
Allen:

Bedankt!