2. Hardware als toneelknecht

Iwata:

Was het verkleinen van de behuizing vanaf het begin een duidelijk doel, Kitano?

Kitano:

Ja. Takeda gaf ons aan het begin van de ontwikkeling de opdracht om het systeem te behandelen als een toneelknecht – iets wat niet opvalt.

Iwata:

Maar de medewerkers die zich bezighielden met de structuur van de behuizing zouden gedemotiveerd raken als ze te horen kregen dat waar ze zo hard aan werkten niet meer dan een ‘toneelknecht’ was. Het moet een moeilijke taak zijn geweest.

Kitano:

Ja. Ik begreep wat Takeda bedoelde, maar voor de betrokkenen was het niet leuk, dus we gingen ingetogen aan het werk.

Iwata:

Ingetogen (lacht). Als toneelknecht heb je best iets om trots op te zijn.

Kitano:

Ja (lacht). En de Wii U heeft de GamePad, dus we probeerden de kenmerken van het hoofdsysteem zelfs nog verder te reduceren, zodat het nóg minder opviel (lacht).

Iwata:

Desalniettemin is het een veel krachtiger apparaat dan de Wii, dus jullie moeten verschillende oplossingen hebben bedacht voor problemen die te maken hadden met het thermische ontwerp en het formaat van de behuizing.

Kitano:

Dat hebben we zeker! We hadden het eerder al even over de LSI-chips, maar een grote verandering was dat we maar één hittebron hadden. De Wii had er twee, en we moesten ze allebei koelen. Deze is voor de Wii en deze voor de Wii U. Om de hitte af te voeren, moesten we een koelplaat15 plaatsen, zoals deze. 15 een metalen plaat die de hitte afvoert – een soort radiator of radiatorplaat. Ze zijn vaak voorzien van pennen die uit de plaat steken, of uitsteeksels die koelribben worden genoemd.

Iwata Asks
Kitano:

In vergelijking met het Wii-systeem produceert de Wii U-hardware ongeveer drie keer zoveel hitte, dus daar hebben we onze hersens over gepijnigd. We overwogen oplossingen als het groter maken van de ventilator en het verhogen van het aantal omwentelingen. We voerden verschillende keren hittetests uit met prototypes, en verbeterden de plaatsing van de ventilatiegaten.

Iwata Asks
Kitano:

Een ander klein detail was de ventilatieplaat, achter op de ventilator. We moesten veel werk verzetten om de efficiëntie te verbeteren. We maakten de plaat dunner en plaatsten de openingen schuin, zodat de lucht makkelijker kon worden afgevoerd.

Iwata Asks
Iwata:

Ik begrijp het. Dit lijkt op een artikel waarin een nieuw product uit elkaar wordt gehaald, als het net na de release wordt besproken (lacht)! Het is niet zo dat je één magisch idee hebt. In plaats daarvan verzet je bergen om het compact te maken, ondanks de hitte die wordt ontwikkeld.

Kitano:

Juist. In werkelijkheid hebben we meer dan tweeduizend hittetests uitgevoerd.

Iwata:

Echt waar? Tweeduizend?! Ik had niet gedacht dat het er zo veel waren!

Kitano:

Eén test duurt ongeveer een uur, dus we hebben veel tijd gestoken in het testen, voordat we tot de huidige vorm kwamen.

Takeda:

We deden ook geluidstests, dus het neemt veel tijd in beslag.

Kitano:

Ja. Als je het aantal omwentelingen van de ventilator verhoogt, maakt hij meer lawaai, dus we keken hoeveel geluid acceptabel was tijdens het spelen. Het bijstellen van het aantal omwentelingen heeft niet alleen effect op het geluid, maar ook op de hitte. Het was ons doel om te zien hoe efficiënt we de hitte konden afvoeren, dus we voerden de ene na de andere test uit.

Iwata:

Ik neem aan dat de beste plek om de hittebron te plaatsen, direct naast de ventilator is. Toch? Het is belangrijk dat zo veel mogelijk lucht de koelribben passeert. Of niet?

Kitano:

Ja. De koelplaat bevindt zich boven de MCM, en de ventilator wordt daar direct achter geplaatst. Om de hitte af te voeren is het goed om meer lucht langs de koelplaat te leiden. Maar tijdens de tests leerden we dat je verschillende luchtwegen nodig hebt. Anders werkt het niet efficiënt.

Iwata Asks
Iwata:

Maar in deze positie wordt de luchtweg geblokkeerd. Ik vraag dit uit eigen interesse…

Kitano:

Ja, dus in het product...

Iwata Asks
Iwata:

O! Hij is doorzichtig! Cool! (Iedereen lacht.)

Iwata:

Deze móét je me verkopen (lacht)! (Iedereen lacht.)

Kitano:

Dit is de ventilator en dit is de ingang.

Iwata:

O, dus zo loopt de lucht. Het hele ding, inclusief de plaatsing, zorgt ervoor dat de lucht efficiënt stroomt en de hitte wordt afgevoerd.

Kitano:

De hoofdingang bevindt zich aan de zijkant, maar om de luchtstroom te ondersteunen hebben de boven- en onderkant ook openingen. En, eh… sorry dat ik zo doorratel over al deze dingen (lacht), maar zie je dat onderdeel met al die kleine gaatjes? Dat wordt het koelplaatschild genoemd. Het onderdrukt elektrische golven van de printplaat.

Iwata Asks
Iwata:

De hitte moet worden weggeleid, maar je moet de elektrische golven binnenin afschermen. Het oppervlak met gaatjes is behoorlijk groot, maar het raster is relatief fijn.

Kitano:

Ja. Er zijn vooral veel ronde gaatjes. De machinale bewerking was een flinke klus.

Iwata Asks
Iwata:

(Houdt de behuizing stevig vast.) Als ik hem zo bekijk, kan ik zien dat er veel in is verwerkt!

Kitano:

Ja, dat klopt (lacht)!