5. StreetPass Internacional?

Iwata:

Agora que os pontos de retransmissão StreetPass já existem, gostaria que cada um de vocês falasse um pouco sobre o que pensa disso. Vamos começar aqui à esquerda com Matsuoka-san e seguimos a ordem da mesa.

Matsuoka:

Na noite do lançamento, fui a uma loja de rua e não estava lá ninguém. Senti-me incrivelmente aliviado por ver a luz verde.

Iwata Asks
Iwata:

Sozinho numa loja? (risos)

Matsuoka:

Sim! Mesmo sozinho, vi a luz verde e pensei: “Boa, funciona!” (risos)

Iwata:

Mas foste tu que a ativaste! (risos)

Matsuoka:

Pois! (risos) Ainda assim, foi um momento muito emotivo.

Inoue:

A minha mãe adora Animal Crossing e anda sempre com a sua Nintendo 3DS, até quando vai às compras.

Iwata Asks
Iwata:

Oh, que bom!

Inoue:

Quando se vai a Quioto ou a Tóquio há muitas ocorrências, mas a nível local... A minha mãe vive na província onde encontra três ou no máximo cinco pessoas, e sempre disse que gostava de se cruzar com mais utilizadores. Mas quando lhe perguntei como estavam as coisas depois do lançamento dos pontos de retransmissão StreetPass, disse-me que havia mais ocorrências. Quando fui lá a casa, pedi-lhe para me mostrar a sua Nintendo 3DS e, de facto, havia mais encontros StreetPass. Até eu fiquei surpreendido ao ver que funcionava mesmo.

Konno:

Hum, importas-te que eu mude a ordem?

Iwata:

Claro que não! (risos)

Konno:

O meu pai também adora o jogo.

Iwata:

Animal Crossing?

Konno:

Sim. Ele descobriu a funcionalidade StreetPass sozinho, percebeu como funcionava o HH Showcase e achou muito divertido. Começou a andar com a Nintendo 3DS no bolso quando ia às compras, mas era raro passar por outro utilizador. Quando lhe falei nos pontos de retransmissão, ficou muito contente. Faço uma aposta que agora vai à mercearia todos os dias! (risos)

Todos:

(risos)

Kawahara:

Depois de o serviço ter arrancado, fui à Internet ver o que as pessoas andavam a dizer e vi coisas do género “Vivo no campo, por isso é uma grande ajuda!” e “Acabei de ter a minha primeira experiência StreetPass!”. Fiquei muito contente. A minha terra tem ainda menos pessoas do que a de Inoue-san, e no dia em que os pontos de retransmissão StreetPass foram lançados tinha a certeza de que ninguém os usaria.

Iwata Asks
Yamazaki:

Mas estavas errado?

Kawahara:

Estava! Já mencionei a ferramenta Fluentd que usámos para agrupar dados de acesso. Também usámos um serviço chamado Amazon Redshift31 para analisar dados. Foi por causa disso que conseguimos monitorizar a utilização quase em tempo real. Fui ver seis horas depois de o serviço ter iniciado e já havia 40 ocorrências. As pessoas estavam a usá-lo e fiquei muito entusiasmado. (risos)31. Amazon Redshift: Sendo um dos serviços de nuvem oferecidos por AWS, o Amazon Redshift é um sistema capaz de realizar análises de dados em grande escala.

Yamazaki:

Fiquei surpreendido com a dimensão da resposta desde o dia do lançamento. Tal como Iwata-san disse no início desta entrevista, não houve um aviso prévio no Japão sobre a implementação deste serviço – não recebeu muita atenção e começou quase secretamente – e achei que iria ganhar fama aos poucos, por isso nunca imaginei que fôssemos um dia convidados para vir falar com o Iwata-san! (risos)

Iwata Asks
Iwata:

Por que é que achas que a resposta foi tão positiva?

Yamazaki:

Acho que toda a gente queria tirar mais partido do StreetPass.

Iwata:

Já que tantas pessoas o usam, foi um excelente investimento criar os pontos de retransmissão StreetPass. (risos)

Yamazaki:

Claramente! (risos)

Iwata:

Konno-san, já falaste, portanto já não deves ter mais nada a acrescentar.

Konno:

Tenho, tenho – deixa-me falar!

Iwata:

Pronto, está bem. (risos)

Konno:

Venho de bicicleta para o trabalho. Como fui uma das pessoas que deu a ideia original, na noite em que o serviço foi lançado fui espreitar sete pontos de retransmissão diferentes a caminho de casa.

Iwata Asks
Iwata:

Não perdeste tempo a saltitar de um ponto para o outro! (risos)

Konno:

Pois não! (risos) Fiquei surpreendido por haver dados a transferir em cinco dos sete pontos! Foi no mesmo dia da atualização da Nintendo 3DS, por isso…

Iwata:

As pessoas não iriam conseguir usar os pontos de retransmissão se não tivessem atualizado as suas consolas antes.

Konno:

Foi um grande alívio.

Iwata:

Tenho a impressão de que a boa fama do StreetPass se está a espalhar rapidamente pelo Japão, mas que não será esse o caso nos outros países.

Konno:

Tens razão. Apesar de o número ser muito pequeno, ainda há pontos de acesso no estrangeiro sem sinais de atividade.

Iwata:

Isso significa que as pessoas que querem desfrutar do StreetPass estão simplesmente a carregar os seus dados, e isso não é desejável. Desde o início do serviço que temos trocado ideias com Yamazaki-san.

Yamazaki:

Sim. Acho que há muitas coisas que podemos fazer.

Inoue:

Por exemplo, já considerámos replicar os dados de uma pessoa e carregá-los no servidor para depois distribuir por várias pessoas. Mas seria como se estivéssemos a inflacionar o serviço e a prejudicar o seu propósito original.

Iwata:

Pois. Por exemplo, atualmente os dados carregados no ponto de retransmissão A regressam ao ponto de retransmissão A, mas tecnologicamente é possível tratar todos os pontos de retransmissão do país, ou do mundo, como um só.

Yamazaki:

Certo.

Iwata:

Se quiséssemos, poderíamos organizar eventos em certos dias. Por exemplo hoje seria dia de trocas no Japão e amanhã seria dia de trocas no mundo inteiro. Pessoalmente, chamo a estas ideias “StreetPass Interconcelhos” ou “StreetPass Internacional”.

Konno:

Exatamente. Se fizéssemos um StreetPass Internacional, as pessoas em cidades dos EUA onde passam menos utilizadores poderiam “cruzar-se” com pessoas de uma cidade com mais utilizadores, como Tóquio, por exemplo.

Iwata:

Mas se fizéssemos isso todos os dias poderíamos estar a comprometer o valor do StreetPass.

Inoue:

Claro. Quando levei a minha consola Nintendo 3DS em viagem, achei muito engraçado cruzar-me por acaso com um utilizador de Londres. Mas se estivesse sempre a cruzar-me com pessoas estrangeiras através do StreetPass Internacional isso já não teria grande valor, ou deixaria de ter valor por completo.

Iwata:

Quando pensamos até onde devemos levar um projeto, mais longe nem sempre é melhor. Há claramente a necessidade de uma certa delicadeza. Nesse sentido, acho que o StreetPass Internacional é uma medida demasiado extrema para implementar.

Yamazaki:

Concordo.

Iwata:

Mas também é verdade que algumas pessoas vão até a um ponto de retransmissão sem resultados. Precisamos de pensar numa solução para que ninguém saia de mãos vazias.

Iwata Asks
Yamazaki:

Um dos objetivos da equipa é levar a que o máximo número possível de pessoas experimentem o StreetPass e, consequentemente, desejem passear com as suas consolas Nintendo 3DS.

Iwata:

Se pensarmos assim, em vez de fazer algo extremo (como é o caso do StreetPass Internacional) devíamos agrupar as áreas onde não há muita atividade e torná-las num só grupo. Assim seria possível mais pessoas experimentarem o StreetPass.

Yamazaki:

Sim, sim. Desta vez as pessoas tiveram de atualizar as suas consolas Nintendo 3DS, mas de futuro podemos melhorar o serviço ao fazer atualizações apenas no servidor. Espero que as pessoas gostem.

Iwata:

Vamos trabalhar arduamente para que num futuro próximo possamos dizer que o número de pessoas que usam o StreetPass aumentou substancialmente.

Konno:

Sim. Mal posso esperar! Da próxima vez que for a Nova Iorque espero poder presenciar muita atividade StreetPass! (risos)