8. Dertien jaar later

Iwata:

Ten slotte wil ik graag dat elk van jullie iets zegt over de terugkeer van The Legend of Zelda: Ocarina of Time, dertien jaar na zijn oorspronkelijke release. Zullen we met jou beginnen, Iwawaki-san?

Iwawaki:

Prima. Ik heb The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D voor het Nintendo 3DS-systeem zelf uitgeprobeerd en gemerkt hoe ik opging in die grote wereld van The Legend of Zelda.

Iwata Asks
Iwata:

Die immense wereld paste in de palm van je hand.

Iwawaki:

Ja, dat viel me ook op. Ik had het gevoel dat ik die wereld in mijn handen had. Ik hoop dat iedereen volop zal genieten van de wereld van The Legend of Zelda.

Aonuma:

Zoals eerder al werd gezegd, was het erg leuk toen we het oorspronkelijke spel maakten, omdat we iedere dag beloond werden door vooruitgang te boeken en de wereld in het spel samen te zien komen. Ik denk dat de spelers zullen merken hoeveel plezier wij hadden.

Iwata:

Je hebt het idee dat de gevoelens van de ontwikkelaars via het spel ook de spelers bereiken.

Aonuma:

Inderdaad. Ons gevoel van dertien jaar geleden wordt in de Nintendo 3DS-versie nog verder versterkt. Ik hoop dat de spelers dat zullen merken. Als je in die gigantische wereld in de Nintendo 3DS-versie op avontuur gaat, staan je nieuwe ontdekkingen te wachten.

Iwata Asks
Iwata:

Sommige mensen die de Nintendo 64-versie hebben gespeeld, hebben misschien niet het maximale uit het spel gehaald.

Aonuma:

Precies. We hebben er allerlei rare dingen in gestopt (lacht), dus ik hoop dat iedereen die zaken zal vinden.

Kawagoe:

De Nintendo 3DS-versie is een remake, maar met een remake kun je verschillende richtingen inslaan. Ik denk niet dat je dezelfde meeslepende ervaring kunt realiseren door simpelweg de beelden op te poetsen en het luxer te maken. Maar deze remake profiteert van de stereoscopische 3D van het Nintendo 3DS-systeem, waardoor spelers de glorie van de Nintendo 64-versie vanuit een nieuw perspectief kunnen beleven. Dat vind ik geweldig.

Iwata:

Heb jij de Nintendo 3DS-versie gespeeld, Kawagoe-san?

Kawagoe:

Ja. Ik was verbaasd om te zien hoe de landschappen die we gecreëerd hadden eruitzagen!

Iwata:

Wist je dat niet, voordat je ze in de Nintendo 3DS-versie zag?

Kawagoe:

Nee. Ik wist zo ongeveer hoe ze er in de Nintendo 64-versie uit moesten zien door me hun vormen voor te stellen. Maar toen ik in de Nintendo 3DS-versie bijvoorbeeld naar Hyrule Field keek, kreeg ik een veel beter beeld van hoe de landschappen en afstanden eruitzagen.

Iwata Asks
Aonuma:

Dat heeft mij ook verbaasd.

Iwata:

Jullie waren verbaasd, ook al hadden jullie ze zelf gemaakt.

Kawagoe:

Een ontdekking na dertien jaar!

Iwata:

Juist. En jij dan, Koizumi-san?

Koizumi:

Ik ben heel erg bang om de Nintendo 3DS-versie te spelen. Ik heb namelijk het gevoel dat als ik mijn werk van dertien jaar geleden onder ogen krijg, ik een hoop dingen zal tegenkomen waar ik van terugdeins.

Kawagoe:

Dat had ik ook (lacht).

Koizumi:

Maar ze maakten de Nintendo 3DS-versie in Tokio en vroegen me er eens naar te kijken. Ik heb het met tegenzin uitgeprobeerd (lacht), maar was blij om te zien hoe knap Link eruitziet!

Iwata:

Hm-hm (lacht).

Koizumi:

Ik heb het personageontwerp van Link flink aangepast voor The Legend of Zelda: Ocarina of Time. Eerst had hij een knoopneus.

Iwata:

Ja, hij had een opvallende neus.

Koizumi:

Mijn vrouw zei: “Alle Nintendo-personages hebben opvallende neuzen. Hebben jullie geen knappe personages?” Ik was geschokt. (Iwata lacht.)

Iwata Asks
Koizumi:

Toen we vervolgens aan The Legend of Zelda: Ocarina of Time werkten,had ik de leiding over het personageontwerp van Link, dus maakte ik hem iets knapper.

Aonuma:

Hè? Dus Link is het type waar je vrouw op valt?

Koizumi:

(Resoluut.) Ja. (Allen lachen.)

Iwata:

Na dertien jaar komt de waarheid boven tafel (lacht).

Koizumi:

Ik heb zijn bakkebaarden wat ingekort en zijn neus iets sterker gemaakt.

Iwata:

En smaller.

Koizumi:

En ik heb piercings in zijn oren gedaan, om hem een beetje cool te malen. Maar het zou niet bij Nintendo passen om hem te cool te maken, dus draagt hij van dat lange ondergoed (lacht).

Aonuma:

Hè? Is dat lang ondergoed (lacht)?

Koizumi:

Ja. Hij draagt die groene tuniek en coole handschoenen, maar daaronder zit lang ondergoed (lacht). Maar toen ik Link in de Nintendo 3DS-versie zag, deed het me veel plezier om te zien hoe geraffineerd hij eruitzag. Dus ik wil dat iedereen die nog coolere Link gaat bekijken!

Osawa:

Ik heb de Nintendo 3DS-versie nog niet eens in handen gehad. Niet omdat ik bang ben, zoals Koizumi-san, maar omdat ik het spel zelf wil kopen en spelen zoals iedere andere speler. Ik kijk er erg naar uit om te zien hoe het spel dat we dertien jaar geleden hebben gemaakt, is veranderd. En ik ben blij dat anderen een nieuw licht hebben laten schijnen over iets wat wij dertien jaar geleden hebben gemaakt, zodat ik er ook van kan genieten.

Iwata:

Ik stel me zo voor dat het voor jou zal voelen alsof je een tijdscapsule opent.

Osawa:

Ja. Het enige Legend of Zelda-spel waar ik ooit aan heb gewerkt, was The Legend of Zelda: Ocarina of Time, dus ik meende dat ik alles had gedaan wat ik kon. Maar nu, dertien jaar later, wil ik er graag nog eens naar kijken om plekken te ontdekken waar ik het beter had kunnen doen, dus ik kan niet wachten op de dag van lancering.

Iwata Asks
Aonuma:

(Ontroerd.) Ik ben jaloers… (Allen lachen.)

Aonuma:

Sinds The Legend of Zelda: Ocarina of Time heb ik meegewerkt aan ieder spel in de serie, dus dat gevoel heb ik niet. Ik heb iets van: “Tss!” (Lacht.)

Osawa:

Ach, het is je werk.

Koizumi:

Aonuma-san, wil je een keer met me ruilen? Dan mag jij Super Mario Bros. van me overnemen.

Aonuma:

Hé, dat klinkt goed… Of misschien ook niet!

Koizumi:

Ik maak het volgende Legend of Zelda-spel wel. Dan kun jij het spelen.

Aonuma:

(Resoluut.) Vergeet het maar. (Allen lachen.)

Iwata:

Vandaag voelde een beetje als een reünie met oude klasgenoten (lacht).

Osawa:

Dat is het ook (lacht)!

Iwata:

Ik heb met veel plezier geluisterd naar wat jullie vandaag allemaal te zeggen hadden. Bedankt dat jullie hier zoveel tijd voor hebben uitgetrokken.

Allen:

Jij bedankt!

Iwata Asks