3. Jam Sessions con la Wii

Iwata:

Añadisteis bastantes ideas a este nuevo Jam with the Band que no tenía el anterior, ¿verdad?

Kitamura:

Sí. Por ejemplo, el modo Radio. Este modo permite a los jugadores utilizar su Nintendo DS como si fuera una radio y escuchar las canciones que ponga DJ Barbara. Además, gracias a la conexión Wi-Fi de Nintendo, los usuarios podrán escuchar las canciones que estén almacenadas en el servidor de Nintendo. El usuario no tiene que pulsar ningún botón ni nada; no tiene más que dejar la Nintendo DS en una mesa.

Iwata:

Igual que si fuera una radio entonces.

Kitamura:

Porque es una radio. Los usuarios pueden escuchar las canciones tantas veces como quieran. Como la JASRAC considera este servicio como “retransmisiones en vivo”, las canciones que se encuentran en el servidor de Nintendo pueden escucharse gratuitamente. Nota: En Europa, el modo Radio es posible gracias a un acuerdo de cooperación firmado entre Nintendo y EMI Music Europa.

Iwata:

Y si alguna canción concreta te gusta, te la puedes descargar, ¿verdad?

Kitamura:

El nombre de la canción que está sonando aparece en la pantalla de la Nintendo DS, cosa muy útil si oyes una canción que te gusta y quieres descargarte su partitura. Me encanta la idea de que simplemente usando el modo Radio, la gente podrá descubrir la música que le gusta y pensar: “¡Hala! ¡No sabía que este grupo tenía canciones como ésta!”. Otra opción nueva es que se puede disfrutar de una Jam Session a través de los altavoces del televisor. Siempre he pensado que sería divertidísimo que las Jam Sessions sonaran a todo volumen y cuando se lo comenté a Iwata…

Iwata Asks
Iwata:

Yo dije: “¿Por qué no desarrollamos un sistema que le permita al usuario emplear la Wii para escuchar las Jam Sessions a través de la tele?”.

Kitamura:

Exacto. Intentamos crear un Canal Wii que se llamara “Canal Jam with the Band Live” y nos dimos cuenta de que ofrecía un nivel de intensidad completamente distinto al de los altavoces de la Nintendo DS. El sonido era mucho más potente y notabas mucho mejor las reacciones de los instrumentos. Al final, durante la última fase del desarrollo, tocábamos todos los días las Jam Sessions a través de la tele.

Iwata:

¿En serio? ¡O sea que os habéis pasado todo el tiempo que ha durado el proyecto tocando Jam Sessions!

Kitamura:

No, no. Estábamos haciendo “Pruebas de funcionamiento del Canal Live”. Creo que en teoría se llamaba así…

Iwata:

¡Otra vez con “en teoría”! (Risas) La forma en que el usuario adquiere el Canal Live es otra idea única inédita hasta ahora, ¿verdad?

Kitamura:

Sí, es cierto. Cuando alguien se compra una copia de Jam with the Band, encuentra un código en la caja. Podrá descargarse el Canal Live introduciendo este código en el Canal Tienda Wii. Nota: En Europa, el código de descarga de Wii Download Ticket se encuentra impreso en el manual que viene con el juego.

Iwata:

Bueno, espero que no os importe que cambie de tema. Al final, el desarrollo de Jam with the Band os llevó bastante tiempo, ¿no?

Kitamura:

Surgieron algunos problemas. Justo cuando ya estábamos haciéndole los últimos retoques al programa, varios miembros del equipo de Jam with the Band tuvimos que ponernos a trabajar en otros proyectos…

Iwata:

Sin embargo, aunque empezasteis a trabajar en otros proyectos, el equipo no perdió la motivación. ¿Por qué razón?

Kitamura:

Porque teníamos una zanahoria.

Iwata:

¿Una zanahoria?

Kitamura:

Siempre teníamos en mente la idea de: “Cuando terminemos este trabajo, podremos ponernos con Jam with the Band”, como la zanahoria que les ponen a los burros.

Todos:

(Risas)

Kitamura:

Gracias a esa zanahoria, fuimos capaces de dedicarnos por completo al otro encargo y de hacer todo lo posible para terminarlo.

Kitahara:

Es verdad, era como tener delante una zanahoria. Jam with the Band era un juego divertidísimo ya desde el punto de vista del desarrollo. Me gustaba trabajar en él más que en cualquier otro proyecto. Por esa razón, aun cuando separaron al equipo y cada uno tenía su proyecto, nos enviábamos continuamente “Boletines de Jam with the Band” por correo electrónico.

Iwata:

Ya he comentado que se nota que los miembros del equipo de desarrollo son buenos amigos. Estoy seguro de que tocar juntos en todas esas Jam Sessions os unió mucho.

Iwata Asks
Kitamura:

Estoy completamente de acuerdo.

Iwata:

Muy bien, ha llegado el momento de hacer la última pregunta. ¿Qué tipo de jugador os gustaría que usara este programa y cómo os gustaría que lo hiciera?

Kitamura:

La verdad es que no pretendía que el juego fuera dirigido a ningún tipo de persona en particular, por eso hemos incluido tantos modos diferentes. Espero que los amantes del karaoke disfruten del modo Karaoke y que aquellos a los que les gusta componer aprovechen el modo Estudio. Nada me haría más feliz que ver que Jam with the Band une a personas con distintos gustos.

Iwata:

Estoy seguro de que hay muy poca gente que no soporte la música y Jam with the Band puede usarse de muchísimas formas, ya sea para cantar, tocar instrumentos o simplemente escuchar música. Si te gusta la música, encontrarás algo que te interese en este juego. ¿Qué nos dices tú, Kitahara?

Kitahara:

Opino igual que Kitamura. Quiero que toda clase de gente disfrute de Jam with the Band, con independencia de su edad o sexo. Además, me encantaría que la gente que tenga conexión a internet utilizara la opción de Wii Download y se descargara el Canal Jam with the Band Live. Por otro lado, los jugadores podrán disfrutar de las Jam Sessions con su familia y amigos con tan solo una copia del juego, así que espero que todo el mundo lo pruebe.

Iwata:

Se podría organizar una “Jam Session familiar”, ¿verdad? Y por último, ¿qué opinas tú, Kyuma?

Kyuma:

Yo toco el trombón en la orquesta de la empresa. Me gustaría que todos los amantes de los juegos se compraran Jam with the Band y sintieran lo divertido que es tocar instrumentos y tocar con tus amigos, no solo en este juego, sino también en la vida real. Por otro lado, creo que los amantes de la música podrán descubrir lo divertidos que son los videojuegos a través de Jam with the Band.

Iwata:

Bueno, esto es todo. Muchas gracias a todos por haber venido. * También hay disponible una “Sección extra”.