Extra 2: Historia de la segunda misión

Nakago:

Pero hoy tengo algo incluso más interesante. El primer mapa de mazmorras creado para Zelda.

Iwata Asks
Tezuka:

Nuestra idea consistía en crear un montón de mazmorras utilizando un cuadrado por sala, y luego organizarlas como si fueran un gran puzle.

Iwata:

Para poder encajar tantas mazmorras como fuera posible teniendo en cuenta las limitaciones de memoria existentes, las creasteis como si estuvierais haciendo un puzle.

Nakago:

Así fue. Tezuka dijo: “¡Lo acabé!” y me trajo esto. Creé todos los datos a partir de este dibujo, pero entonces me di cuenta de que Tezuka había cometido un error y solo había utilizado la mitad de los datos. En seguida le pregunte: “Tezuka, solo encuentro la mitad de ellos. ¿Dónde está la otra mitad?” y él desconcertado, acertó a decir: “¿Qué? La que he liado…”. Pero Miyamoto dijo que lo dejáramos así, que estaba bien.

Tezuka:

Ja, ja, ja. (Risas)

Nakago:

Así que con la mitad de la memoria que había quedado libre, decidimos crear la segunda misión20. 20Segunda misión: Una segunda aventura de mayor dificultad para los jugadores que han conseguido finalizar la misión original de The Legend of Zelda. Cuando se juega, en la pantalla de selección, Link cambia y lleva consigo una espada.

Iwata:

¿Qué? Espera un momento. Si Tezuka no se hubiese confundido, ¿no habría habido una segunda misión?

Nakago:

Así es.

Iwata Asks
Iwata:

¡No puede ser! (Risas)

Todos:

(Risas)

Tezuka:

¿Creéis que es adecuado revelar algo así? (Risas)

Nakago:

¡Si es verdad, sí! (Risas) Y aquí está el mapa original de la segunda misión.

Iwata:

Así que la segunda misión nació de un error de Tezuka…

Tezuka:

(Recordando de repente) Sí, así es…

Iwata:

¿Fue Miyamoto el que sugirió hacer de esta situación una segunda parte?

Tezuka:

Supongo que sí.

Nakago:

Sí, fue él.

Tezuka:

No nos dijo que volviéramos a rehacer el juego.

Nakago:

Dijo que así estaba bien.

Aonuma:

¿Bien?

Nakago:

Lo jugó y le pareció que estaba bien como estaba.

Iwata:

¡Caramba! ¡Eso sí que es hacer de la necesidad virtud! (Risas)

Nakago:

De hecho, hay algo que olvidé contar en la anterior entrevista de la serie “Iwata pregunta”.

Iwata:

¿Vas a sacar algún otro documento antiguo? (Risas)

Nakago:

¡Sí! Es sobre Super Mario, pero…

Iwata:

Bueno, a partir de ahora vamos a llamar a ese episodio “Lo que Iwata olvidó preguntar: New Super Mario Bros. Wii.” (Risas)

Nakago:

La primera vez que escuché hablar sobre el concepto básico para Super Mario, hablamos de cinco mundos.

Iwata:

Ahora tenemos ocho mundos, pero ¿al principio solo se pensó en hacer cinco?

Nakago:

Miyamoto los anotó en un folio DIN A4, y dijo: “Éstas son mis ideas”. Había esbozado cinco mundos diferentes. Yo dije: “De acuerdo”, y entonces él añadió: “De hecho, hay algo más de lo que quiero hablar contigo…”. Llevaba consigo otro papel. Lo abrió y allí estaban los otros tres mundos.

Iwata:

En otras palabras, había usado un pliego de papel DIN A3.

Nakago:

Así es. Un folio en DIN A3 doblado por la mitad. Me enseñó los cinco primeros mundos en una de las mitades, yo los aprobé y entonces…

Iwata:

Te enseñó los otros tres.

Aonuma:

¡Vaya manera de conseguir tu aprobación! (Risas)

Nakago:

Aquí está ese papel. En él pone “Bajo el agua 2 + a”, que quiere decir “Bajo el agua 2,” que era lo que habíamos planeado para 3-2, y algo más. En otras palabras, la idea consistía en importar el nivel bajo el agua del Mundo 3-2 al Mundo 7-2, sin cambiar las formas geográficas, pero aumentando el número de enemigos. Al final, no hubo “Bajo el agua 2”, así que 7-2 fue “Bajo el agua 1 (2-2) + a”.

Iwata Asks
Iwata:

O sea que aunque el número de mundos se había incrementado, utilizasteis el mismo material, por lo que no hubo problemas.

Tezuka:

No es que nos estuviera endilgando una tarea ingente. Simplemente estaba sugiriendo algo que podíamos hacer.

Nakago:

Todo ese tiempo tramando cómo conseguir mi aprobación. (Risas) Se me olvidó contarlo en la anterior ocasión, así que pensé que hoy tenía que soltarlo.

Iwata:

Estoy sorprendido de que Super Mario estuviese tan definido desde el comienzo.

Tezuka:

El otro día, Miyamoto vio también este papel de nuevo y después de tanto tiempo.

Iwata:

¿Cuál fue su reacción?

Tezuka:

Se quedó asombrado.

Todos:

(Risas)

Nakago:

Cuando le comenté su pequeña maniobra sobre los mundos, me confesó: “Sí, lo hice a propósito”.

Tezuka:

E incluso afirmó: “Se ve que ya ponía en práctica estos trucos por aquel entonces”.

Nakago:

¡No ha cambiado nada en estos 25 años!

Aonuma:

Con eso y el mapa de Zelda que acabamos de ver, está claro que hacíais los juegos tras crear una especie de imagen global al comienzo. Solo este descubrimiento ya hace que me sienta feliz de haber venido hoy aquí.

Nakago:

El contar con una imagen global marca la diferencia.

Aonuma:

¡Claro como la lluvia! Miyamoto siempre dice eso.

Tezuka:

Creo que te refieres a “claro como el agua”.

Aonuma:

Tienes razón. Eso es. A Miyamoto le gusta que las cosas estén claras como el agua. Y le encantan los momentos en los que puede decir: “Ya veo”. Nos dice que le pongamos en una situación en la que tenga que decir: “Ya veo”.

Iwata Asks
Iwata:

Le gusta oírselo a los demás y a él mismo le gusta decirlo.

Tezuka:

Sí. Creo que hace poco se dio cuenta de ello: que le gusta que le pongan un una situación en la que puede decirlo.

Aonuma:

Le gusta decir “Ya veo”.

Iwata:

Le encanta.

Nakago:

Ya veo...

Todos:

(Risas)

Iwata:

Es el destino que alguien así fuera el creador de Zelda.

Aonuma:

Yo también lo creo así.

Iwata:

Quiero decir que cuando estás jugando a Zelda, hay momentos y lugares en los que querrás decir: “Ya veo”.

Aonuma:

Estoy de acuerdo. Ya veo.

Todos:

(Risas)