Bonus: concerto sinfonico per il 25° anniversario di Zelda

Iwata:

Ciao a tutti. Sono Iwata di Nintendo. Abbiamo parlato per cinque volte di The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D in questa serie di “Iwata Chiede”. Nella nostra prima chiacchierata sul sonoro di The Legend of Zelda abbiamo discusso della musica orchestrale dei giochi, ma abbiamo tralasciato la parte relativa al The Legend of Zelda 25th Anniversary Symphony Concert in modo da poterlo prima annunciare all’E3. Includiamo come bonus questa parte della conversazione tra Kondo-san e Yokota-san del Sound Group. Spero che tutti la leggano. Grazie.

Iwata:

Posso chiederle anche del sonoro di The Legend of Zelda: Skyward Sword per la console Wii?

Yokota:

(felice) Oh, possiamo parlare anche di questo?!

Iwata:

Oggi parliamo di The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D, ma è anche il venticinquesimo anniversario di The Legend of Zelda.

Iwata Asks
Yokota:

Oh, è vero!

Iwata:

Quali sono le caratteristiche principali relative al sonoro?

Yokota:

Una delle caratteristiche delle musiche della serie The Legend of Zelda è la musica di sottofondo con strumenti folk. Quindi oltre ai normali strumenti d’orchestra, abbiamo registrato anche alcuni strumenti folk dal vivo.

Iwata:

C’è uno strumento in particolare, come l’ocarina in The Legend of Zelda: Ocarina of Time?

Yokota:

Sì. È ancora un segreto comunque. Tenete le orecchie aperte!

Iwata:

Kondo-san, come ha suddiviso il lavoro per The Legend of Zelda: Skyward Sword quando vi siete occupati del sonoro?

Kondo:

Il direttore del suono è (Hajime) Wakai-san26 . La squadra principale è composta da alcune persone del reparto Sviluppo Software della sede principale. E sono coinvolti Yokota-san e un’altra persona di Tokyo. 26. Hajime Wakai: reparto sviluppo software, EAD, Nintendo. Ha lavorato al sonoro di molti giochi tra cui Star Fox 64, Pikmin, The Legend of Zelda: The Wind Waker e Nintendogs.

Yokota:

Io mi occupo principalmente degli elementi orchestrali.

Iwata:

Lei sta diventando sempre più il nostro responsabile dell’orchestra!

Yokota:

Sì! Sono contento di potermene occupare sempre di più. Ma all’inizio mi limitavo a dare una mano quando si parlava di musica da orchestra. Ero solo parzialmente coinvolto.

Iwata:

Poi ha scoperto di esserci dentro fino al collo?

Yokota:

Sì! (ride) Ci lavoravo e tutto d’un tratto c’erano più canzoni da orchestra di quante ce ne fossero mai state nella storia di Nintendo. Avevo così tante canzoni che mi chiedevo se alla fine saremmo riusciti a scrivere la partitura per tutte! Ho anche registrato l’orchestra e anche stavolta, come sempre, le canzoni di Kondo-san sono arrivate solo all’ultimo momento.

Kondo:

Mi dispiace. (ride)

Yokota:

Ci ha lavorato tutta la notte.

Iwata:

Proprio prima della registrazione?

Yokota:

Sì.

Kondo:

Sì. Sono stato sveglio fino al mattino a comporre musica.

Yokota:

Una volta avute le canzoni le ho trasferite su spartito e sono andato nello studio di registrazione. Una volta lì ho chiesto a Miyamoto-san se c’era qualcosa di diverso tra la musica d’orchestra per Super Mario Bros. e quella per The Legend of Zelda.

Iwata Asks
Iwata:

Questa è una domanda interessante. Come ha risposto?

Yokota:

Ha detto che un’orchestra era più adatta a The Legend of Zelda.

Iwata:

Capisco. Ho la sensazione che potrebbero esserci punti in tutti i giochi di The Legend of Zelda dove avremmo potuto usare un’orchestra.

Yokota:

Questo è vero.

Iwata:

Ma non credo che in tutti i giochi di Super Mario Bros. si sarebbe potuto utilizzare un’orchestra.

Yokota:

Specialmente nei giochi di Super Mario Bros. in 2D.

Iwata:

L’orchestra si inserisce bene nei giochi 3D come Super Mario Galaxy, ma se mi chiedessero se un’orchestra sarebbe adatta per il nuovo Super Mario Bros. Wii, probabilmente direi di no.

Yokota:

Non sarebbe adatta.

Iwata:

Credo che Miyamoto-san intendesse dire questo.

Yokota:

Immagino di sì. In realtà, ascoltando le musiche realizzate in passato per la serie The Legend of Zelda, ci sono diversi pezzi che volevo arrangiare per un’orchestra. Ne ho scelti alcuni che mi piacevano e li ho inseriti in The Legend of Zelda: Skyward Sword.

Iwata:

Ah, sapevo che lo avrebbe fatto! (ride)

Yokota:

Sì, l’ho fatto. (ride) E quando l’ho fatto, sono stato felice di aver registrato dal vivo.

Kondo:

È stato strabiliante. Quando suonano veri musicisti...

Iwata:

Anche a me piace ascoltarli dal vivo. E non si sta pensando di farlo? Come uno degli eventi per celebrare il venticinquesimo anniversario di The Legend of Zelda?

Yokota:

Proprio così!

Iwata:

Come è nata l’idea?

Kondo:

Aonuma-san stava pensando a degli eventi per il venticinquesimo anniversario e ha suggerito un concerto per The Legend of Zelda.

Iwata:

L’anno scorso abbiamo fatto molto per il venticinquesimo anniversario di Super Mario Bros., e volevamo fare qualcosa di nuovo per il venticinquesimo anniversario di The Legend of Zelda.

Kondo:

È vero. Visto che l’orchestra si adatta a The Legend of Zelda, abbiamo deciso di organizzare dei concerti d’orchestra per il venticinquesimo anniversario di The Legend of Zelda.

Iwata Asks
Yokota:

In realtà è da quando sono entrato in azienda che sto dicendo che voglio organizzare un concerto di The Legend of Zelda. Continuavo a ricevere rifiuti, ma finalmente la mia proposta si concretizzerà in occasione del venticinquesimo anniversario. Kondo-san, anche lei diceva da un po’ di tempo che voleva realizzare un concerto d’orchestra, non è vero?

Kondo:

Sì.

Iwata:

Perché non ha potuto farlo finora?

Yokota:

Dicevano che non era la nostra “attività principale”! (ride)

Iwata:

Oh, del tipo: “Non è quello che facciamo. Pensa a realizzare giochi divertenti!”.

Yokota:

Sì! (ride)

Iwata:

È così che vanno le cose. (ride)

Yokota:

Ma se Nintendo sta per organizzare un concerto, voglio che sia qualcosa di unico. Quindi, per un anno, ho deciso di immergermi nuovamente in The Legend of Zelda.

Iwata:

Proprio quando pensava di essersi liberato da The Legend of Zelda, la aspettano altri giorni d’immersione.

Yokota:

Sono io che voglio esservi coinvolto.

Iwata:

Non potrebbe sopportare di vederlo fare a qualcun’altro. (ride)

Yokota:

Non so se sarei in grado di sopportarlo, ma non riuscirei a tenere la bocca chiusa! (ride)

Iwata:

Dubito che parlarne possa esserle sufficiente. Deve poterci mettere le mani! (ride)

Yokota:

(ride) Ha ragione, ho in testa alcuni pezzi particolari che voglio far suonare da un’orchestra.

Iwata:

Ci sta già pensando? (ride)

Yokota:

Eh, sì. (ride) Spero che lei venga ad ascoltare il concerto il 10 ottobre. (N.d.R.: questa è la data del concerto in Giappone. Le date per le altre regioni non erano ancora state decise al momento dell’intervista)

Iwata:

Se mi sarà possibile, ci sarò. Nulla è paragonabile all’ascolto di musica dal vivo!