5. ''Nunca desistas. Confia nos teus instintos.''

Iwata:

Em Star Fox 64 as falas são completamente vocalizadas. O que pensaste quando te envolveste na composição do guião?

Takano:

Dar voz às personagens era uma novidade absoluta na Nintendo na altura, por isso foi uma questão de tentativa e erro. Num shooter, é normal o inimigo aparecer pela frente. Os ataques pela retaguarda são uma coisa em 2D, mas em 3D torna-se mais complicado programá-los.

Iwata:

Em 3D, não consegues ver o inimigo por isso os ataques pela retaguarda são proibidos.

Takano:

Sim. Mas se tiveres um parceiro que diga “Tens um inimigo atrás de ti!” podes ficar alerta para ataques pela retaguarda, o que amplia bastante a jogabilidade.

Iwata Asks
Iwata:

Lembro-me do quão reconfortante era ouvir o meu parceiro dizer: “Faz alguma coisa!” Dava um tiro ao que quer que fosse que o estava a perseguir e ele respondia: “Obrigado!”

Takano:

Cada personagem tem o seu papel. Por exemplo, se ajudares o Peppy, a lebre, ele depois dá-te conselhos, o que acaba por ser vantajoso. Mas se ajudares o falcão Falco…

Miyamoto:

Ele é mais do tipo: “Olha lá, vai chatear outro!” (risos)

Takano:

É o que ele diz, mas depois acaba por ajudar o Fox.

Iwata:

Ele ajuda em caso de emergência.

Takano:

Sim. E o sapo Slippy mostra um contador dos pontos fracos dos bosses, por isso beneficias ao salvar os teus companheiros.

Iwata:

Também é uma função.

Takano:

É, pois. Mas não resultava bem enfatizar muito essas funções, por isso tentei escrever falas muito descontraídas. E pedi a Shigesato Itoi para dar uma vista de olhos antes de as considerar terminadas.

Iwata:

Ai sim? E o que é que ele disse?

Takano:

Duvido de que se lembre, mas eu achei que ele iria dizer: “Está bom.” Mas, em vez disso, declarou: “Parece um drama histórico.” (risos)

Iwata:

Estavas a tentar fazer ficção científica mas acabou por parecer um drama histórico? (risos)

Takano:

Sim. (risos) Por outras palavras, havia falas que toda a gente reconheceria como familiares, como por exemplo: “Com um raio!”

Iwata:

Ah, estou a ver. Usaste expressões comuns semelhantes às que surgem nos dramas históricos.

Takano:

Exato. Itoi-san estava a sublinhar o facto de haver muitas falas antiquadas. Mas achei que, em vez de usar falas completamente desconhecidas, os fãs ficariam mais impressionados se usasse frases feitas que os levariam a pensar: “Estava mortinho para ouvir isto!”

Dylan:

Uma frase do género: “Estás a ficar cada vez mais parecido com o teu pai.”

Takano:

Isso mesmo! (risos) É uma frase comum, mas funciona como base para a segunda parte da história por isso achei que os jogadores iriam gostar. Mas… São frases um bocadinho pirosas. (risos)

Miyamoto:

Outra frase foi: “Usa as bombas com prudência! Botão B!” Queremos que o Fox pareça porreiro, mas frases do género “tenho a impressão de que é a tua vez de agradecer” parecem algo pretensiosas vindas da boca dele. Portanto, tentámos que o Falco dissesse coisas de forma mais descontraída.

Iwata:

Compreendo. Pensaram nas falas desse modo, mas trata-se de um jogo cujos diálogos são completamente vocalizados, por isso tiveram de pensar em atores de voz. Deve ter sido um pesadelo, Takano-san.

Takano:

Foi, sim. (risos) Mas a nossa política é mantermo-nos firmes até ao fim para que as coisas fiquem bem.

Iwata:

Mesmo antes do fim, não teriam a possibilidade de alterar falas que já tivessem gravado. Como é que lidaram com isso?

Takano:

Cheguei à conclusão que era melhor gravar tudo o que pudesse ser usado.

Iwata:

Gravaram todas as frases de que se lembraram? (risos)

Takano:

Sim, sim. Listámos todos os padrões concebíveis e gravámos todas as frases para precaver as cenas que pudessem surgir. Não usámos muitas.

Iwata:

Senão, era impossível fazer a adaptação.

Takano:

Pois é. Por exemplo, podia pensar numa frase tal como “Vou para baixo!” e depois a cena de repente precisar que fosse para a direita!

Todos:

(risos)

Takano:

Não hesitamos em fazer alterações se isso significar tornar um jogo mais divertido. (risos) Por isso, precisávamos de gravar todos os padrões que nos viessem à cabeça.

Iwata:

Por outras palavras, gravaram “Vou para baixo!” e “Vou para cima!” e “Vou para a direita!” e “Vou para a esquerda!”

Takano:

Exatamente. Podemos antecipar a frase “Fui atingido!” apenas para descobrirmos depois que a situação acabou por ter um bom resultado!

Iwata:

(risos)

Takano:

Por exemplo, há um nível em que o submarino

Video: Blue-Marine

Em Star Fox 64 as falas são completamente vocalizadas. O que pensaste quando te envolveste na composição do guião?
Blue-Marine aparece.

Iwata:

O único nível subaquático.

Takano:

Sim. Tínhamos desenhado vários níveis subaquáticos mas, à medida que o desenvolvimento do jogo ia progredindo, a cadência do jogo no seu todo pareceu desadequada e acabámos por retirar todos os outros níveis subaquáticos.

Iwata:

No final, só sobrou um.

Takano:

É verdade. Mal dei por mim, só havia um. Mas esse nível só ficou pronto muito mais lá para a frente. Pensando no futuro, lembrei-me de uma frase pouco expressiva: “Uau, que bonito!”

Iwata:

Como já tinham contratado os atores de voz, tinhas de ter frases para gravar.

Takano:

Pois. Escrevi uma frase do tipo “São tantos que nem consigo contar!” apesar de não fazer ideia a que é que poderia referir-se a frase! Escrevi “Cuidado!” e nem sabia com o que é que seria preciso ter cuidado!

Todos:

(risos)

Takano:

Depois, no fim, achei que era uma pena só podermos ter um nível subaquático, por isso escrevi uma frase para o Falco dizer amarguradamente: “Isto não vai resultar.”

Iwata:

A fala de Falco exprimia os teus próprios sentimentos.

Iwata Asks
Takano:

Claro. E há outros exemplos disso. A certa altura, a lebre Peppy diz: “Nunca desistas. Confia nos teus instintos.”

Iwata:

Está bem.

Takano:

A frase foi inserida porque Imamura-san disse que queria uma frase feita tal como as que se ouvem nos filmes de ficção científica. Pensei no assunto, mas não me ocorreu nada de interessante. Depois corri o ROM e como não tenho muito jeito para videojogos, estava sempre a ser atingido e não conseguia avançar. Mesmo quando estava a pensar “Ora bem, vou tentar mais uma vez...” essa frase veio-me à cabeça.

Iwata:

Pensaste na frase para te motivares.

Takano:

Exatamente. (risos) No jogo usei simplesmente as palavras que usei para me motivar: “Nunca desistas. Confia nos teus instintos.”