2. La grabación con la orquesta

Iwata:

Seguro que también los presentes se quedaron impresionados.

Yokota:

Ciertamente. Muchos de los miembros del equipo dijeron esta vez: "¡Quiero ver la grabación!", y yo por supuesto tampoco quería perdérmelo, así que asistió el equipo de desarrollo al completo...

Iwata:

¿Al completo? ¿Invitaste no solo a una parte del equipo, sino a todos y cada uno de los miembros involucrados en el desarrollo?

Yokota:

Sí. Organizamos una excursión para todos.

Iwata:

Una excursión de equipo... Yokota, eso ha sido muy extravagante por tu parte. (Risas)

Yokota:

Vaya que sí. (Risas) Por supuesto, no hubiera sido posible si los mandamases no nos hubieran dado el consentimiento. No cabíamos todos en el sala para verlo todos juntos, así que organizamos pases por turnos...

Iwata:

¿Y qué dijo Miyamoto?

Yokota:

Le pareció buena idea. Me dijo: "Bueno, está cerca; pues claro, ¿por qué no?", o algo por el estilo.

Iwata:

Entiendo.

Yokota:

Tenía ganas de que todos vieran cómo se hacía, todos esos instrumentistas con sus artilugios tan variados y creando una obra musical.

Iwata:

Querías enseñarles cómo era la interpretación de las melodías.

Yokota:

Sí, justamente.

Iwata:

Ya sabes, en este vídeo puedes apreciar cómo la orquesta toca la música de forma diferente en ciertas partes, ¿no? Escuchando el CD no te imaginas qué tipo de expresiones pone la gente cuando toca ni cómo son las personas que conforman la orquesta. Por eso, pensaste: "Quiero que todos lo vean", y los reuniste para enseñárselo.

Yokota:

Muchas gracias. Es todo un alivio que veas mi intención. (Risas)

Iwata:

Probablemente esto haya producido también un efecto dominó en el equipo. Puede que haya cambiado su forma de apreciar la música, y la idea que tienen de trabajo en equipo.

Yokota:

Así fue. Uno de los diseñadores dijo: "¡Tendremos que ir más allá en el nivel gráfico, pero mucho más allá, para estar a la altura de tan buena música!"; y algunos otros que nunca se emocionaron con ningún aspecto del juego reconocieron estar conmovidos. ¿Y qué fue eso que los emocionó? A pesar de que se trataba de una grabación orquestal, al principio los músicos no tocan perfectamente la partitura. Al principio se les veía incómodos, tanto que llegué a pensar que les ocurría algo.

Iwata:

Pero ensayan unas cuantas veces y puedes ver cómo mejora la cosa, y casi sin darte cuenta.

Yokota:

Es verdad. Puedes ver el poder de concentración de los profesionales y su conciencia exacerbada, todos empeñados en adquirir la perfección grupal. Ese aspecto lo podía percibir cualquier persona aunque no estuviera involucrada en absoluto; escuché a unos cuantos diciendo: "Es como hacer un juego, ¿no os parece?".

Iwata Asks
Iwata:

Con la creación de juegos, se comienza en un grupo a ciegas, y luego se avanza paso a paso hacia la perfección. Pues sí que parece la actuación de una orquesta.

Yokota:

Sí. Hasta que la gente de todas las secciones no se ejercita al máximo, la música no está completa. Personalmente, me recordó mucho a la creación de juegos.

Kondo:

Los músicos fueron profesionales a más no poder; levantaban la mano y decían: "Déjame que repita esta parte una vez más"; aunque ninguno de alrededor hubiera notado nada mal hecho.

Iwata:

Miyamoto también me contó eso. La actitud proactiva de los músicos lo dejó marcado. Dijo que era interesante ver a los músicos diciendo: "Perdón, dejad que repita esta parte una vez más", a pesar de que nadie se había percatado del error, y verlos tocar esa parte de nuevo, repitiendo el proceso una y otra vez, hasta que poco a poco la cosa fue tomando forma.

Yokota:

Me maravillé con su actitud. Cuando acababan una pieza, y nosotros pensábamos que se había grabado de maravilla y ya estábamos

todos:

"Genial, ahora a por la siguiente canción", ellos decían: "¡No, espera!".

Iwata:

No solo eso, sino que los otros músicos no se quejaban en absoluto. Todos cooperaban conjuntamente, y los ánimos parecían bastante dados a introducir correcciones.

Yokota:

Eso es cierto. Una persona corregía algo, y luego salían otros más, uno detrás de otro, levantando las manos y diciendo: "Yo también". En serio, yo ni siquiera me percataba de dónde estaba el error, pero sí me daba cuenta de que cada vez sonaba mejor.

Iwata:

Nagamatsu, ¿qué te parece?

Nagamatsu:

Cuando fui estudiante, estuve en una orquesta y en una banda de música...

Iwata:

¿Tocando algún instrumento, quieres decir?

Nagamatsu:

Sí, tocaba, y también componía canciones para la banda de música.

Iwata:

Así que ya estabas familiarizado con este mundo. ¿Cuáles fueron tus impresiones tras ver esta grabación?

Nagamatsu:

Me conmovió mucho. Y me refiero a que el calibre era completamente diferente. La gente reunida para esta grabación eran los mejores profesionales de la música.

Iwata:

¿Cómo cuántas personas habría?

Yokota:

La orquesta sola eran sesenta personas. La última vez hubo como unas cincuenta, así que, de alguna forma, la escala parecía más grande. Y si los profesionales eran de lo mejorcito, del director ya ni hablemos. Era el mismísimo Taizou Takemoto4... 4 Taizou Takemoto: director de orquesta que se ha desarrollado en una amplia variedad de géneros, tanto en cine como en videojuegos, con un énfasis especial en la música clásica.

Iwata:

Estás hablando del mismo Takemoto del concierto de Smash Bros.5, ¿no? Yo también tuve el privilegio de entrevistarme con él. 5Concierto de Smash Bros.: el "Concierto orquestal de Super Smash Bros. Melee" tuvo lugar en Tokio en agosto de 2002. Organizado por Nintendo y HAL Laboratory, Inc.

Yokota:

Ah, sí, es verdad. Esta vez, antes de que Takemoto dirigiera la sesión, le pedimos que se pasara por las oficinas de Nintendo para darle la oportunidad de escuchar la música de demostración. Cuando le preguntamos: "¿Le gustaría oír la música sola?", él contestó: "Los jugadores no escucharán la música sola, y probablemente también jueguen al juego con los efectos de sonido activados, así que déjenme escuchar estos efectos también".

Iwata Asks
Iwata:

Quieres decir que Takemoto dijo que quería agitar su batuta después de comprender el papel de la música de fondo como un todo en el juego.

Yokota:

Sí, eso es.

Iwata:

Le ha ocurrido lo mismo que ya vimos antes con los músicos. Sabían qué tipo de papel tenían que cumplir y lo intentaron hasta conseguir la actuación perfecta, aunque sus interpretaciones hubieran sido válidas.

Yokota:

Eso es, precisamente.

Nagamatsu:

En verdad, es un profesional como la copa de un pino.

Yokota:

Además, a Takemoto le encantan los videojuegos. Durante nuestra reunión, en ocasiones se refirió a terminología de juego. Por ejemplo, le dije: "Esta es la lucha del jefe final, así que queremos una dirección de peso, que haga vibrar", y él comentó: "En la lucha con el 'jefe final', sí, entiendo". (Risas)

Iwata Asks
Nagamatsu:

Luego, cuando estaba dirigiendo en la orquesta, la forma en la que se lo explicó a los músicos también fue impresionante. Dijo cosas como: "¡La pieza que vamos a tocar a continuación se escucha durante el dramático enfrentamiento con el jefe final!".

Iwata:

(Risas)

Yokota:

O también: "¡En esta escena es donde rescatan a la princesa, así que tocad como si fuerais todos unos héroes!".

Iwata:

¿Decía cosas así mientras dirigía la orquesta? Debió de ser electrizante.

Kondo:

No solo eso: contemplar la dirección de Takemoto fue una delicia. La forma en que movía las manos... Parecía ballet, y en la música del desierto, dirigió como si estuviera bailando de verdad.

Yokota:

Mientras dirigía, se movía como si se tratara de un baile árabe.

Iwata:

No me digas...

Kondo:

Me pareció increíble la forma en que comunicaba la atmósfera con su cuerpo mientras dirigía, no solo con las palabras.

Iwata Asks
Iwata Asks
Yokota:

En el vídeo que acabamos de ver hay una escena en la que Takemoto parece estar divirtiéndose de lo lindo en la dirección. Cuando el director actúa de esa forma, los músicos entienden que deben tocar la música para transmitir entretenimiento, y vaya si pusieron empeño. Por ese motivo, incluso comparándolo con el juego anterior, creo que la música lleva una carga emocional mucho más grande.