4. Una ciudad en Wii

Iwata:

Cambiando un poco de tema, ¿qué tal fue para ti trabajar con Nintendo esta vez, Kondo?

Kondo:

No sé muy bien cómo decirlo, pero... la gente de Nintendo es increíblemente apasionada. (Risas)

Iwata:

(Risas) O por decirlo de otro modo, al personal de Nintendo le parece normal trabajar apasionadamente y no escatimar esfuerzos si cree que un producto va a gustar a los usuarios. Adoptamos el punto de vista del usuario, para asegurarnos de que el producto se identifica con tanta gente como sea posible.

Mizuki:

Y en ese sentido no hay diferencia con la forma de trabajar de Hatena. Siempre operamos partiendo de un deseo común de hacer cosas que creemos que gustarán a los usuarios. A pesar de eso, tuve varias reuniones de inicio de proyecto con Kondo...

Iwata:

¿Varias? ¿De verdad? ¿No suele ser suficiente con una? (Risas)

Mizuki:

Bueno... (Risas) Es que tuvimos una cuando aumentó el personal y otra al principio de la fase de prueba y…

Todos:

(Risas)

Mizuki:

En esas reuniones, Kondo nos hablaba de Flipnote Studio. Aunque sabía que el desarrollo no sería fácil y que habría costes de mantenimiento del servidor, nos animaba a seguir adelante, decía con todo su fervor: "¡Tenemos que conseguir que sea aún más divertido para el usuario!". Me impresionaba mucho. Pero esos son los valores de Hatena, por eso fue fácil trabajar con ellos.

Kondo:

No sabes lo que me alegra oírte decir eso. Siempre hablamos de progresar en la creación de servicios de red. Y a todos nos encantan los juegos de Nintendo, así que nada me parecería más divertido que servirnos de nuestros puntos fuertes para seguir progresando.

Mizuki:

Esa imagen de Kondo avanzando con sus valores por bandera es... (Risas) Como un caballero marchando con su séquito, que le sigue a duras penas. El séquito le dice: "¡Señor! ¿Habéis perdido el juicio?", e intentan detenerlo. ¡Lo siento, es lo que me ha venido a la cabeza! (Risas)

Todos:

(Risas)

Iwata:

Pero cuando empiezas algo nuevo, creo que siempre hay colegas que piensan eso mismo: "¡Señor! ¿Habéis perdido el juicio?".

Kondo:

¡Seguro! (Risas)

Mizuki:

Porque nosotros estábamos concentrados en hacer que Miiverse avanzara, pero estoy seguro de que había gente en la compañía que pensaría que habíamos perdido el norte.

Iwata:

Mucha gente se habrá preocupado por lo difícil que sería mantenerlo luego.

Mizuki:

Sí. Pero en su mayoría, la gente nos ayudaba y apoyaba de una forma u otra. Incluso sugiriendo que debíamos cambiar alguna cosa, pero nadie nos dijo que era mejor no seguir adelante.

Iwata:

Quisiera acabar hoy preguntándoos a cada uno cómo creéis que Miiverse cambiará el mundo de los videojuegos. Empecemos por ti, Kondo.

Kondo:

Pues... Algo que pensé viendo la Plaza WaraWara en la pantalla de inicio fue: "¡Wii se ha convertido en una ciudad!”. Lo que antes estaba circunscrito a las paredes del salón, se había expandido en Wii U y te encontrabas de repente tanto con conocidos como con desconocidos pululando por todas partes.Ese aspecto de la Plaza WaraWara me resultó sorprendente. ¡Creo que solo mirar a la pantalla de inicio será divertidísimo para mucha gente! Es como sentarse en una cafetería y mirar a la gente que pasa por delante.

Iwata Asks
Iwata:

Es la pantalla de inicio porque Mizuki y yo nos dimos cuenta de que, hiciéramos lo que hiciéramos con Wii no Ma para dar la bienvenida a nuestros invitados, si ellos no activaban la aplicación, no veían nada. Así que con Miiverse queríamos que sucediera algo con tan solo encender la consola Wii U.

Mizuki:

Incluso con Wii no Ma la gente parecía divertirse con la forma que tenían los personajes Mii de andar por la sala.

Iwata:

A la gente que vivía lejos de su familia le hacía compañía tener a todos sus familiares juntos en el salón de Wii no Ma. Y ahora les podemos mostrar eso mismo, pero de una forma ligeramente diferente.

Kondo:

Cuando se trata de relaciones entre personas, es importante tener en cuenta que los contenidos o el tipo de entretenimiento pueden adoptar un aspecto social cuando se conecta el mundo de los videojuegos a través de internet.

Iwata:

Sí. Cuando hay una persona real al otro lado y es alguien que entiende tus valores y se identifica con ellos, te preguntas siempre adónde os llevará.

Kondo:

Eso es. Creo que este es un momento revolucionario en el que los juegos de Nintendo se conectarán con la sociedad y se irán extendiendo por ella. En esencia, los juegos son divertidos pero también lo es la gente, así que esto es para gente que piensa: "¡Quizás disfrutar de los videojuegos con otras personas sea aún más divertido!". Y yo creo que hemos conseguido ofrecer una gran fuente de diversión a quienes usen Miiverse, así que espero que la gente lo disfrute a medida que el servicio vaya creciendo.

Iwata:

Es un servicio que surgió cuando se juntaron una compañía de videojuegos y una compañía de internet que adora los videojuegos.

Kondo:

¡Eso! (Risas)

Mizuki:

Creo que en lo que a los videojuegos se refiere, el juego en sí tiene prioridad sobre el lenguaje, así que esto podría ser algo que supere todas las fronteras. Porque generalmente, las redes de consolas se han limitado a un idioma, y así era difícil que cruzaran fronteras.

Iwata Asks
Iwata:

Es difícil entenderse en un idioma diferente.

Mizuki:

Sí. Pero esta vez puedes dibujar los comentarios a mano, o cambiar la expresión de tu personaje Mii, así que hay lugar para una comunicación que no depende del lenguaje. Desde el principio queríamos conseguir que se pudieran transmitir los sentimientos de alguna forma, así que estoy deseando, más que nunca, que la gente supere las barreras lingüísticas y se relacione a través de los videojuegos.

Iwata:

Muchas gracias. Creo que Miiverse conseguirá expandir aún más la resonancia: cuando alguien juegue solo, ya no se sentirá solo. Eso, creo, será el mayor cambio entre el antes y el después de Miiverse. Los jugadores encontrarán a gente que valora las mismas cosas que ellos, irán descubriendo cada vez más juegos divertidos y quizás un día nos preguntemos: "¿De verdad que antes vivíamos sin esto?”.

Iwata Asks
Mizuki:

Eso espero yo también.

Iwata:

Pero con los servicios de red la lucha empieza después del lanzamiento, así que el desarrollo real aún no ha empezado.

Kondo:

No. Hasta que no arranque el servicio... (Risas)

Iwata:

Lo haremos lo mejor que podamos. Gracias por venir.

Todos:

A ti.
(Continuará en Miiverse: Los desarrolladores…)