7. Descubrir talentos por todo el mundo

Iwata:

Ahora, me gustaría preguntaros a todos si pensáis que se generalizará el uso de Flipnote Studio. ¿Qué opinas tú, señor Koizumi?

Koizumi:

El primer año que estudié Medios Audiovisuales en la facultad de Bellas Artes, estaba en una clase en la que todo el mundo tenía que dirigir una película. Los alumnos que querían ser guionistas o directores de fotografía, todos, tenían que dirigir un corto en ocho milímetros, una película de tres minutos en ocho milímetros.

Iwata:

Cada alumno hacía de director y grababa un corto de tres minutos.

Koizumi:

Exacto. A mí me pareció un trabajo muy interesante. Todo el mundo querría filmar una película, pero casi nadie tiene la oportunidad de hacerlo. Por el contrario ahora, cualquiera puede hacer una película de dibujos animados con Flipnote Studio. Podremos ver el talento que tiene quién menos te lo esperes. Espero que Flipnote Studio los anime a hacerlo.

Iwata:

¿Piensas que de alguna manera Flipnote Studio va a descubrir nuevos talentos?

Koizumi:

Exacto. Un compañero de la oficina de Tokio que no es diseñador ni programador hizo algo increíble con él. Cuando lo vi, pensé: "¡Ajá!".

Iwata Asks
Iwata:

Señor Kotabe, los dibujos animados que crean los usuarios con Flipnote Studio pueden colgarse en internet para que los vean otros usuarios. Muchas personas de todo el mundo, que tenían un talento oculto, tendrán ahora la oportunidad de enseñarle al mundo entero lo que saben hacer.

Kotabe:

¡Qué emoción!

Koizumi:

¡Yo también estoy emocionado!

Iwata:

¿Qué piensas tú, señor Miyamoto?

Miyamoto:

Estoy más o menos de acuerdo con el señor Koizumi, pero... Creo que voy a aprovechar esta oportunidad para comentar las bondades de Wii Music. (risas)

Todos:

(risas)

Miyamoto:

Wii Music se parece mucho a Flipnote Studio. Nintendo lleva mucho tiempo trabajando para desarrollar juegos que sean a la vez herramientas de edición. Creo que el videojuego ideal sería una herramienta de diseño asistida. Siempre he dicho que si dispusiéramos de una herramienta perfecta, para dibujar lo que quisiéramos por ejemplo, disfrutaríamos muchísimo con ella. Sin embargo, era muy difícil desarrollar un software así.

Iwata:

El resultado era demasiado caro o demasiado complicado, así que suponía una carga enorme para los usuarios.

Miyamoto:

Es un tema que hemos tenido siempre presente todos estos años mientras hacíamos otros juegos. En 2008, terminamos Flipnote Studio y Wii Music. Espero que dentro de unos años, aparezca algún artista y diga que quiso dedicarse a la música gracias a Wii Music o que se hizo dibujante gracias a Flipnote Studio. En ese sentido, creo que el año 2008 ha marcado el comienzo de una nueva era.

Iwata Asks
Iwata:

Band Brothers DX es un juego de otro tipo, pero también te permite compartir la música que haces con otros usuarios.

Miyamoto:

¡Lo cierto es que 2008 ha sido un año lleno de recompensas! Se suele decir que este tipo de proyectos no tiene resultados demasiado buenos, pero yo tengo la sensación de que los tendrán en un futuro inmediato, entre 2009 y 2010.

Iwata:

Made In Ore20 también ha salido a la venta en 2009.

20 Made in Ore (título japonés): Juego para la Nintendo DS que ha salido a la venta en Japón en 2009. Permite a los jugadores crear y jugar a los microjuegos que aparecen en la serie de WarioWare.

Miyamoto:

Quiero que cada jugador use este tipo de juegos para divertirse a su manera. Hace años, como el señor Kotabe sufrió en sus carnes, la gente despreciaba a los que dibujaban manga. Pues yo monté un Taller de Manga en el instituto. Nuestro eslogan era: "Mejores dibujantes que los del Taller de Dibujo". (risas)

Todos:

(risas)

Miyamoto:

¡Pero lo cierto era que dibujábamos mejor que ellos! Y además, sacábamos mejores notas en Dibujo que ellos.

Iwata:

¡Derrocaste a la autoridad e intentaste que te cediera su poder!

Miyamoto:

Del mismo modo, espero que Flipnote Studio marque el preludio de una nueva era.

Iwata:

Señor Kotabe, desde el punto de vista de un maestro del arte de la animación, ¿qué pensaste cuando de repente viste que Flipnote Studio era una realidad?

Kotabe:

Como ya he comentado, es muy accesible, lo cual me parece increíble. Hasta crear animación con una libreta estaba hasta ahora reservado a los niños a los que se les daba mejor el dibujo. Sin embargo, con la Nintendo DS, cualquiera puede sacarse de la manga unos cuantos dibujos y ponerlos en movimiento. También pienso que este software podrá usarse de muchas formas. Para jugar al "shiritori-anime21, por ejemplo.

21 El shiritori es un juego similar al de las palabras encadenadas en el que los jugadores tienen que decir una palabra que comienza con el último de los caracteres japoneses que contiene la palabra anterior.

Iwata:

¿"Shiritori-anime"?

Kotabe:

Me han contado que usan este sistema en las escuelas de animación. Por ejemplo, empiezas haciendo un círculo y le haces diversos cambios, pero tienes que acabar haciendo un círculo. Si todo el mundo dibuja una serie que empieza y termina con un círculo, todas las creaciones podrán unirse.

Iwata Asks
Iwata:

Ya veo. Es una especie de "dibujos encadenados" porque el principio de una creación puede unirse al final de la otra.

Miyamoto:

Pueden montarse todas juntas para crear una sola película de animación.

Koizumi:

En la segunda versión, vamos a incluir una función que permita ordenar las distintas creaciones y reproducirlas durante treinta minutos seguidos.

Iwata:

En otras palabras, se podrán unir las obras de múltiples creadores para construir una película de animación de treinta minutos.

Miyamoto:

Habrá que hacer un curso de iniciación.

Koizumi:

Lo incluiremos también en la segunda versión.

Miyamoto:

Estoy emocionado con la idea.

Koizumi:

¡Y yo! (risas)

Kotabe:

Antes, el señor Koizumi ha comentado que Flipnote Studio serviría para descubrir nuevos talentos, pero yo pienso que también puede ser divertido para los profesionales.

Iwata:

Sería genial que cuando este programa estuviera en la calle, aumentara el número de gente que se dedica a la animación. También espero de corazón que, como ya ha dicho el señor Miyamoto, Flipnote Studio anime a los chavales a ser dibujantes, cineastas o desarrolladores de videojuegos.

Señor Kotabe, gracias por esta conversación tan memorable.

Después de la entrevista, le pedimos a Yoichi Kotabe que

Video: Yoichi Kotabe

Ahora, me gustaría preguntaros a todos si pensáis que se generalizará el uso de Flipnote Studio. ¿Qué opinas tú, señor Koizumi?
creara una película de dibujos animados usando Flipnote Studio .