4. Un 95% de mujeres

Iwata:

¿Decides siempre por tu cuenta qué dirección tomar con cada nueva entrega?

Yoshizumi:

No, primero hago acopio de ideas. En el caso de Tales of the Abyss, Higuchi6 (el director) y yo pensamos que nos gustaría crear un título protagonizado por una calamidad que salva al mundo y a sus compañeros sin parar de decir: “Jolín, menuda lata...”. Vamos, como el Ikebukuro West Gate Park7. (Risas) 6Yoshito Higuchi: miembro de Namco Bandai Games Inc. y director jefe de juegos tales como Tales of the Abyss y Tales of Symphonia. 7Ikebukuro West Gate Park: serie de novelas de ficción publicadas en Japón por Ira Ishida con Makoto Majima como protagonista que están ambientadas en Ikebukuro, Tokio.

Iwata:

Ah, ya veo. (Risas)

Yoshizumi:

Entre los personajes de Tales of the Abyss figuran los protagonistas, Luke y Asch, que son como dos caras de la misma moneda. El mundo gira en torno a la relación entre estos dos. Dos o tres de nosotros conforman una base de lo que queremos transmitir a los jugadores, en lo que a argumento y personajes respecta.

Iwata:

Supongo que no cuajaría si lo hiciese más gente. Una vez establecidos esos pilares, hacéis reparto de tareas.

Yoshizumi:

Sí. También acumulamos ideas después de eso. Por ejemplo, si el guionista sugiere cierto tipo de personaje, le decimos si deberíamos desarrollarlo de una forma u otra y añadimos nuevas ideas.

Iwata:

Los que establecen el núcleo original del juego hacen una selección entre las nuevas sugerencias.

Yoshizumi:

Sí. Si la dirección original no está firmemente establecida y comienza a ramificarse por doquier, la historia acaba resultando inconexa. Quiero hacerlo de forma que todo esté conectado y fluido para no confundir a los jugadores.

Iwata:

¿Qué proceso es importante a la hora de infundir la esencia de la serie en uno de los juegos?

Iwata Asks
Yoshizumi:

Vaya, es difícil de decir.

Iwata:

Creo que toda serie larga tiene su esencia. Sin eso, no existe una cualidad única que la mantenga. ¿Qué determina la esencia de la serie Tales a tu juicio? ¿Han trabajado juntos en el estudio de desarrollo de Tales un grupo de personas fijas, de forma que su obra adquiere ese aroma a Tales de una forma natural?

Yoshizumi:

Sí, pero nuestra forma de crear juegos no ha cambiado durante mucho tiempo. Incluso cuando cambió el equipo, se traspasaron ciertos elementos clave. Hoy por hoy Baba8, el autor de Tales of Graces9, suele ser fundamental en el desarrollo. Al principio su aportación no parecía la adecuada, pero ahora transmite ese toque Tales. 8Hideo Baba: productor de Tales of Graces. 9Tales of Graces: Un “RPG para conocer qué punto fuerte proteger” lanzado para Wii en Japón en diciembre de 2009.

Iwata:

Se acabó acostumbrando.

Yoshizumi:

Sí. No estoy seguro de lo que es. Es difícil plasmarlo en palabras.

Iwata:

Después de 15 años, los fans de Tales han encontrado su lugar en la plantilla, pero a mí me parece que lo que valoran los seguidores y los desarrolladores no es lo mismo.

Yoshizumi:

Así es.

Iwata:

Cuando los seguidores entran en escena, ocurre un fenómeno en el desarrollo similar a lo que acontece cuando los designios del mercado desvían el rumbo del juego. ¿Cómo manejas esa situación?

Yoshizumi:

Les digo: “No”.

Iwata Asks
Iwata:

(Risas)

Yoshizumi:

Últimamente ha habido muchas mujeres que se han incorporado al estudio de Tales porque les gusta la serie Tales o los RPG en general.

Iwata:

¿Cuáles son los porcentajes de jugadores y jugadoras de Tales?

Yoshizumi:

Según los cuestionarios hay alrededor de un 70% de jugadores y un 30% de jugadoras. Pero en lo que respecta a actos promocionales y ventas de mercancía relacionada, hay aproximadamente un 95% de mujeres.

Iwata:

¿Has dicho 95%?

Yoshizumi:

Sí. (Risas)

Iwata:

Sobre un 70% de los jugadores de Tales son hombres, ¿pero el 95% de los fans en los actos promocionales (en donde aparecen los locutores) y los fans que compran mercancía son mujeres? ¡Es como un mercado completamente diferente! (Risas)

Yoshizumi:

Sí. Resulta bastante sorprendente. Cuando se incorporan mujeres al equipo, muchas de ellas sienten una devoción por la serie que surge de un punto de vista similar al de los fans.

Iwata:

Esa devoción debe de ser increíblemente intensa y estar cargada de buenas intenciones.

Yoshizumi:

Pero cuando dicen que deberían hacer tal cosa, a menudo tengo que ponerles freno. Especialmente cuando se impone su punto de vista como fan.

Iwata:

Esto nos lleva a lo que hablábamos anteriormente. A medida que una serie se va formando, no puedes limitarte a responder a las peticiones de los fans. Es importante presentar algo que los seguidores nunca se habían esperado, sin perder noción de la esencia fundamental.

Yoshizumi:

Así es. Odio la forma en la que, al escuchar varias opiniones, se hace cada vez más difícil desligarse de las peticiones de los fans y hacer algo audaz. Sea cual sea la situación, quiero tener las agallas de traicionar las expectativas de los fans, en el buen sentido de la palabra.

Iwata:

¡Una traición que hace las delicias de los fans!